Der obere Teil eines Hauses, der vor Regen und Sonne schützt

střecha, krytina
Sníh leží na střeše.
Senkrechte Fläche, die einen Raum begrenzt

zeď, stěna
Stěna je za ložnicí.
Die Öffnung in der Wand mit Glas zum Lüften und Licht

okno, otvor ve zdi se sklem
Pták letí do okna.
Ein bewegliches Teil zum Öffnen und Schließen eines Eingangs

dveře, vstupní dveře
Dveře jsou ze dřeva.
die untere Fläche eines Raumes oder der Erdboden, auf dem man geht oder steht

podlaha, země
Podlaha vrzá, když se chodí.
Ein Raum in einer Wohnung oder einem Haus, in dem man schläft

ložnice, spací pokoj
Okno v ložnici je otevřené.
Zimmer in einer Wohnung oder einem Haus, in dem man sich oft aufhält und Gäste empfängt

obývací pokoj, salón
Děti si hrají v obývacím pokoji.
Raum zum Kochen und Essen

kuchyně, kuchyně
Často jíme společně v kuchyni.
Raum zum Waschen, Duschen oder Baden

koupelna, koupelnový pokoj
Ona ozdobila koupelnu novými ručníky.
Raum in einem Haus oder einer Wohnung, der zum Essen genutzt wird

jídelna, místnost k jídlu
V jídelně visí na zdi krásný obraz.
Raum mit mehreren Waschgelegenheiten

prádelna, místnost na praní
Musíme uklidit prádelna, je to nepořádek.
Obere Fläche eines Raumes

strop, klenba
Pavouk leze po stropě.
Ein Rohr oder Turm, durch den Rauch aus einem Gebäude entweicht

komín, kouřovod
V zimě často vidíte kouř vycházející z komína.
Eine Konstruktion mit Stufen, die verschiedene Höhen verbindet

schody, stupně
Vedle výtahu je také schodiště.
Eine Plattform an einem Gebäude, die von außen zugänglich ist

balkon, terasa
Balkon je malý, ale útulný.
Ein überdachter, oft offener Vorbau an einem Haus, der als Terrasse oder Sitzplatz dient

veranda, krytá terasa
Děti rády hrají na verandě.
Freier Bereich am Haus, meist mit Bodenbelag, zum Sitzen oder Entspannen im Freien

terasa, balkón
Užíváme si snídani na terase.
großer Raum für Versammlungen oder als Flur genutzt

sál, hala
Sál je tak velký, že pojme 500 lidí.
Der lange Raum zwischen Zimmern in einer Wohnung oder einem Haus

chodba, předsíň
Chodba je tmavá.
Der Raum direkt unter dem Dach eines Hauses

půda, podkroví
Na půdě, jsme našli staré fotografie.
Der Raum unter dem Haus

sklep, suterén
Ve sklepě je chladno.
Der Raum oder Gebäude für Autos

garáž, autodílna
Opravuje kolo v garáži.
Rinne am Dach, die Regenwasser sammelt und abführt

okap, střešní žlab
Okap na našem domě je starý a zrezavělý.
Senkrecht stehendes, meist rundes Bauelement, das ein Bauwerk trägt oder gliedert

sloup, pilíř
Sloup slouží nejen k stabilitě, ale také k dekoraci.
eine feste Stange oder ein Griff zum Festhalten an Treppen oder an einer Kante

zábradlí, madlo
Zábradlí madla je hladké a kulaté.
Fenster, das in ein Dach eingebaut ist, um Licht in den Raum darunter zu lassen

střešní okno, vikýř
Střešní okno přináší do místnosti více přirozeného světla.
Raum für Haushaltsarbeiten wie Wäsche waschen und Aufbewahrung von Reinigungsmitteln
Eingangsbereich in einem Gebäude, oft als Wartebereich oder Empfang genutzt

hala, předsíň
Lobby hotelu byla nedávno zrekonstruována.
Schacht in Mehrfamilienhäusern zur Entsorgung von Hausmüll
Ein mechanisches Gerät, das Personen oder Gegenstände zwischen Stockwerken eines Gebäudes transportiert

výtah, zdviž
Prosím, stiskněte tlačítko pro výtah.
Ein Teil eines Gebäudes, der durch Decken von anderen Teilen getrennt ist

patro, podlaží
Čeká v přízemí, to je první patro.
gebogene, oft architektonische Form, die als Stütze oder Überdachung dient
Gesamtheit der Rohrleitungen und Einrichtungen zur Wasserversorgung und Abwasserentsorgung in einem Gebäude

sanitární systém, potrubní síť
Sanitární systém zahrnuje potrubí, odtoky a kohoutky.
Grenze oder Umzäunung aus Draht, Holz oder anderen Materialien, die ein Grundstück oder einen Bereich umschließt

plot, ohrada
Nízký plot často stačí k zabezpečení zahrady.
Eine große Öffnung oder Konstruktion in einer Mauer, durch die Menschen oder Fahrzeuge gehen oder fahren

brána, vjezd
Železná brána byla těžká k pohnutí.
Ort, an dem man ein Gebäude betritt

vchod, vstup
Čekám na tebe u vchodu.
für eine Tür bestimmte, als Tür dienende Öffnung in einer Wand
Tür oder Weg, der im Notfall schnell ins Freie führt

nouzový východ, únikový východ
Prosím, zapamatujte si umístění nouzového východu.
Weg für Fußgänger entlang einer Straße, oft mit Asphalt oder Pflaster

chodník, pěší stezka
Chodník byl minulý týden znovu vydlážděn.
Offener Platz neben oder hinter einem Gebäude

dvůr, nádvoří
Někdy grilujeme na dvoře.
Die Außenseite oder Vorderseite eines Gebäudes, besonders die sichtbare Front

fasáda, přední strana
Skleněná fasáda budovy odráží sluneční světlo.
Ein gewölbtes Dach, meist halbrund oder kuppelförmig, das Gebäude krönt

kupole, kopule
Kupole planetária je obrovská.
erhöhter Abschluss am Boden einer Türöffnung
in die Wand eines Wohnraums eingebaute offene Feuerstelle mit Rauchabzug

krb, ohniště
Ve starých domech jsou často velká krbová kamna v obývacím pokoji.
Vorrichtung zum Ein- und Ausschalten von Licht

vypínač světla, spínač osvětlení
Vypínač byl tak těžký najít, že jsem nechal světlo zapnuté ve tmě.
Technikraum für die zentrale Heizungsanlage eines Gebäudes
Heizungssystem, das Wärme über Rohrleitungen an verschiedene Räume eines Gebäudes verteilt
Außenbereich eines Hauses mit Bodenbelag aus Holz

dřevěná terasa, dřevěná plošina
Dřevěná terasa byla ošetřena speciálním olejem, aby byla odolná vůči povětrnostním vlivům.
von Gebäuden umschlossener, nicht überdachter Hof innerhalb eines Gebäudekomplexes

vnitřní dvůr, dvůr
Vnitřní dvůr hotelu je ozdoben květinami.
