কাজ এবং টাকা - টাকা খরচ বা সঞ্চয়

"বুদ্ধির চেয়ে বেশি টাকা আছে" এবং "টাকা নিয়ে খেলা" এর মতো উদাহরণ সহ ব্যয় বা সঞ্চয় সম্পর্কিত ইংরেজি বাগধারা অন্বেষণ করুন।

review-disable

পর্যালোচনা

flashcard-disable

ফ্ল্যাশকার্ডসমূহ

spelling-disable

বানান

quiz-disable

কুইজ

শেখা শুরু করুন
কাজ এবং টাকা
to [tighten] {one's} belt [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

to lessen the amount of money or resources one uses compared to before, particularly due to having less available

Ex: During the recession, many families had to tighten their belts and cut back on unnecessary expenses.
اجرا کردن

The origin of this idiom is not clear, but it likely developed from the idea of being cautious and not overreaching or attempting more than one can handle.

Ex: During the busy season, the staff were working long hours but made sure not to stretch their arms further than their sleeves.
to [throw] good money after bad [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

to continue to waste a lot of money on something that is not worth it

Ex: I know you 've already spent a lot on repairs for that old car , but do n't throw good money after bad .
black hole [বিশেষ্য]
اجرا کردن

কালো গর্ত

Ex: The research project consumed enormous funds but resulted in no significant discoveries , making it a black hole of resources .

গবেষণা প্রকল্পটি বিপুল তহবিল খরচ করেছিল কিন্তু কোন উল্লেখযোগ্য আবিষ্কার হয়নি, যা এটিকে সম্পদের একটি ব্ল্যাক হোল বানিয়েছে।

to [have] more money than sense [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

to possess a significant amount of wealth but lack good judgment or wisdom in managing it

Ex: Despite having multiple cars, he purchased another one just because it was limited edition. Clearly, he has more money than sense.
to [live] within {one's} means [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

to spend no more money than one has

Ex: Despite having a high salary , she chose to live within her means , avoiding unnecessary expenses and building up savings .
to [throw] money out (of|) the window [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

to wastefully and recklessly spend money

Ex: The extravagant wedding seemed to be an event where they were throwing money out of the window without considering practicality .
to [play] ducks and drakes with {sth} [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

to use or handle something in a wasteful and careless manner

Ex: She played ducks and drakes with her inheritance , squandering it on extravagant purchases .
nest egg [বিশেষ্য]
اجرا کردن

সঞ্চয়

Ex: She saved diligently to build a substantial nest egg for her retirement .

তিনি তাঁর অবসরের জন্য একটি উল্লেখযোগ্য সঞ্চয় গড়ে তুলতে নিয়মিত সঞ্চয় করেছিলেন।

high roller [বিশেষ্য]
اجرا کردن

বড় খেলোয়াড়

Ex: Mike lived the life of a high roller , staying at the finest hotels and dining at Michelin-starred restaurants .

মাইক একটি উচ্চ রোলার জীবনযাপন করেছিলেন, সেরা হোটেলে থাকতেন এবং মিশেলিন তারকা রেস্তোরাঁতে খেতেন।

اجرا کردن

to live in a way that does not exceed one's financial limitations

Ex: As a responsible business owner , she always cuts her coat according to her cloth , avoiding unnecessary expenses .
to [have] money to burn [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

to have more money than one needs and waste it on unnecessary things

Ex: After winning the lottery , he had money to burn and started buying luxury cars and expensive jewelry .
money pit [বিশেষ্য]
اجرا کردن

টাকার গর্ত

Ex: The ambitious startup turned into a money pit , with investors pouring funds without seeing any profit .

উচ্চাকাঙ্ক্ষী স্টার্টআপটি একটি টাকার গর্তে পরিণত হয়েছে, বিনিয়োগকারীরা কোন লাভ না দেখেই তহবিল ঢালছেন।

to [scrimp] and [save|scrape] [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

to try to spend as little money as possible

Ex: Despite their low income , they managed to scrimp and scrape enough to go on a modest vacation .