Arbeit und Geld - Geld ausgeben oder sparen

Entdecken Sie englische Redewendungen, die sich auf das Ausgeben oder Sparen von Geld beziehen, mit Beispielen wie "mehr Geld als Verstand haben" und "mit Geld um sich werfen".

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Arbeit und Geld
اجرا کردن

to lessen the amount of money or resources one uses compared to before, particularly due to having less available

Ex:
اجرا کردن

to continue to waste a lot of money on something that is not worth it

Ex: The company is facing severe financial losses , and investing more in this failing project would be like throwing good money after bad .
black hole [Nomen]
اجرا کردن

schwarzes Loch

Ex: The government invested heavily in the infrastructure project , but it turned out to be a black hole with little tangible benefit to the public .

Die Regierung investierte stark in das Infrastrukturprojekt, aber es erwies sich als ein schwarzes Loch mit wenig greifbarem Nutzen für die Öffentlichkeit.

اجرا کردن

to spend in a way that exceeds one's income

Ex: She often used credit cards for unnecessary shopping , which resulted in living beyond her means and accumulating debt .
اجرا کردن

to spend no more money than one has

Ex: He was content with his modest lifestyle , always living within his means and avoiding extravagant purchases .
اجرا کردن

to have a strong desire to spend money quickly or impulsively, often resulting in reckless spending habits

Ex: She won a small lottery prize and felt the money was burning a hole in her pocket , prompting her to splurge on luxury items .
اجرا کردن

to use or handle something in a wasteful and careless manner

Ex: The company 's management seemed to be playing ducks and drakes with their finances , leading to financial instability .
nest egg [Nomen]
اجرا کردن

Nesthäkchen

Ex: The company encourages employees to invest in a retirement plan for their nest egg .

Das Unternehmen ermutigt die Mitarbeiter, in einen Rentenplan für ihr Nesthäkchen zu investieren.

اجرا کردن

Großspieler

Ex: She acted like a high roller during her shopping spree , purchasing designer clothes and expensive jewelry .

Sie benahm sich wie ein Großverdiener während ihres Einkaufsbummels und kaufte Designer-Kleidung und teuren Schmuck.

اجرا کردن

to have more money than one needs and waste it on unnecessary things

Ex: The company 's CEO earns a substantial salary and has money to burn on lavish vacations .
money pit [Nomen]
اجرا کردن

Geldgrube

Ex: The old house they bought turned out to be a money pit , as it required constant repairs and renovations .

Das alte Haus, das sie gekauft hatten, erwies sich als ein Fass ohne Boden, da es ständige Reparaturen und Renovierungen erforderte.

اجرا کردن

to try to spend as little money as possible

Ex: In order to afford a new car , she had to scrimp and save for several months .