pattern

Praca i Pieniądze - Wydawanie lub oszczędzanie pieniędzy

Poznaj angielskie idiomy związane z wydawaniem lub oszczędzaniem pieniędzy, korzystając z przykładów takich jak „mieć więcej pieniędzy niż rozsądku” i „bawić się w kaczki i kaczki”.

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
English idioms related to Work & Money
to tighten one's belt
[Fraza]

to lessen the amount of money or resources one uses compared to before, particularly due to having less available

Ex:
to stretch one's legs according to the coverlet
[Fraza]

to avoid spending more money than what one earns

Ex:
to stretch one's arm no further than one's sleeve (will reach)
[Fraza]

The origin of this idiom is not clear, but it likely developed from the idea of being cautious and not overreaching or attempting more than one can handle.

Ex:
to throw good money after bad
[Fraza]

to continue to waste a lot of money on something that is not worth it

Ex:
black hole
[Rzeczownik]

a project, activity, business, etc. that uses a lot of money or resources without providing any results or profit

czarna dziura, kasa dziura

czarna dziura, kasa dziura

Ex: The research project consumed enormous funds but resulted in no significant discoveries , making it black hole of resources .
to have more money than sense
[Fraza]

to possess a significant amount of wealth but lack good judgment or wisdom in managing it

to live beyond one's means
[Fraza]

to spend in a way that exceeds one's income

Ex:
to live within one's means
[Fraza]

to spend no more money than one has

Ex:
to burn a hole in one's pocket
[Fraza]

to have a strong desire to spend money quickly or impulsively, often resulting in reckless spending habits

Ex:
to throw money out (of) the window
[Fraza]

to wastefully and recklessly spend money

Ex:
to spend money like water
[Fraza]

to carelessly spend a great sum of money

to play ducks and drakes with something
[Fraza]

to use or handle something in a wasteful and careless manner

Ex:
nest egg
[Rzeczownik]

money that is put aside as savings for the future or special occasions

oszczędności na przyszłość, fundusz awaryjny

oszczędności na przyszłość, fundusz awaryjny

Ex: They used their bonuses as nest egg for a down payment on a house .
high roller
[Rzeczownik]

someone that spends money in an extravagant way

grubożerca, zapaleńczy gracz

grubożerca, zapaleńczy gracz

Ex: The billionaire entrepreneur is known as high roller, frequently buying luxury yachts and private jets .
to cut one's coat according to one's cloth
[Fraza]

to live in a way that does not exceed one's financial limitations

Ex:
to have money to burn
[Fraza]

to have more money than one needs and waste it on unnecessary things

Ex:
money pit
[Rzeczownik]

used to refer to something on which one keeps spending more and more money

inwestycja bez końca, pieniądz dołek

inwestycja bez końca, pieniądz dołek

Ex: The vintage car he bought became money pit, as it needed frequent repairs and costly spare parts .
to scrimp and save
[Fraza]

to try to spend as little money as possible

Ex:
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek