工作和金钱 - 花钱或省钱

探索与花钱或省钱相关的英语习语,例如“钱多没处花”和“挥霍无度”。

review-disable

审查

flashcard-disable

闪卡

spelling-disable

拼写

quiz-disable

测验

开始学习
工作和金钱
اجرا کردن

to lessen the amount of money or resources one uses compared to before, particularly due to having less available

Ex:
اجرا کردن

to continue to waste a lot of money on something that is not worth it

Ex: The company is facing severe financial losses , and investing more in this failing project would be like throwing good money after bad .
black hole [名词]
اجرا کردن

黑洞

Ex: The expansion plan for the business turned into a black hole , draining financial resources without increasing profits .

业务的扩张计划变成了一个黑洞,耗尽了财务资源却没有增加利润。

اجرا کردن

to spend in a way that exceeds one's income

Ex: Despite having a modest salary , he tried to maintain a lavish lifestyle , living beyond his means and neglecting to save for the future .
اجرا کردن

to spend no more money than one has

Ex: He was content with his modest lifestyle , always living within his means and avoiding extravagant purchases .
اجرا کردن

to have a strong desire to spend money quickly or impulsively, often resulting in reckless spending habits

Ex: After receiving his bonus , he felt like the money was burning a hole in his pocket and immediately went on a shopping spree .
اجرا کردن

to wastefully and recklessly spend money

Ex: He felt like he was throwing money out of the window when he realized how much he spent on subscription services he rarely used .
اجرا کردن

to carelessly spend a great sum of money

Ex: After winning the lottery, he started spending money like water, buying expensive cars and going on luxurious vacations.
اجرا کردن

to use or handle something in a wasteful and careless manner

Ex: The company 's management seemed to be playing ducks and drakes with their finances , leading to financial instability .
nest egg [名词]
اجرا کردن

储蓄

Ex: The company encourages employees to invest in a retirement plan for their nest egg .

公司鼓励员工为他们的积蓄投资于退休计划。

high roller [名词]
اجرا کردن

豪赌客

Ex: She acted like a high roller during her shopping spree , purchasing designer clothes and expensive jewelry .

她在购物狂欢中表现得像个大手笔的人,购买了设计师服装和昂贵的珠宝。

اجرا کردن

to have more money than one needs and waste it on unnecessary things

Ex: The company 's CEO earns a substantial salary and has money to burn on lavish vacations .
money pit [名词]
اجرا کردن

金钱陷阱

Ex: The old house they bought turned out to be a money pit , as it required constant repairs and renovations .

他们买的那栋老房子原来是个无底洞,因为它需要不断的修理和翻新。

اجرا کردن

to try to spend as little money as possible

Ex: In order to afford a new car , she had to scrimp and save for several months .