pattern

Trabaho at Pera - Paggastos o Pag-iipon ng Pera

Galugarin ang mga English na idyoma na nauugnay sa paggastos o pag-iipon ng pera gamit ang mga halimbawa tulad ng "may pera kaysa sa kahulugan" at "maglaro ng mga duck at drake."

review-disable

Repasuhin

flashcard-disable

Flashcards

quiz-disable

Pagsusulit

Simulan ang pag-aaral
English idioms related to Work & Money
to tighten one's belt

to lessen the amount of money or resources one uses compared to before, particularly due to having less available

namumuhay ng matipid

namumuhay ng matipid

Google Translate
[Parirala]
to stretch one's legs according to the coverlet

to avoid spending more money than what one earns

paggastos ayon sa badyet ng isang tao

paggastos ayon sa badyet ng isang tao

Google Translate
[Parirala]
to stretch one's arm no further than one's sleeve (will reach)

The origin of this idiom is not clear, but it likely developed from the idea of being cautious and not overreaching or attempting more than one can handle.

paggastos ayon sa badyet ng isang tao

paggastos ayon sa badyet ng isang tao

Google Translate
[Parirala]
to throw good money after bad

to continue to waste a lot of money on something that is not worth it

pag-aaksaya ng pera sa isang bagay na walang kwenta

pag-aaksaya ng pera sa isang bagay na walang kwenta

Google Translate
[Parirala]
black hole

a project, activity, business, etc. that uses a lot of money or resources without providing any results or profit

mahal pero walang kwenta

mahal pero walang kwenta

Google Translate
[Pangngalan]
to have more money than sense

to possess a significant amount of wealth but lack good judgment or wisdom in managing it

taong mayaman pero gastador

taong mayaman pero gastador

Google Translate
[Parirala]
to live beyond one's means

to spend in a way that exceeds one's income

gumagastos ng labis na pera

gumagastos ng labis na pera

Google Translate
[Parirala]
to live within one's means

to spend no more money than one has

gumagastos ng sobra-sobra

gumagastos ng sobra-sobra

Google Translate
[Parirala]
to burn a hole in one's pocket

to have a strong desire to spend money quickly or impulsively, often resulting in reckless spending habits

gumagastos ng sobra

gumagastos ng sobra

Google Translate
[Parirala]
to throw money out (of) the window

to wastefully and recklessly spend money

pagsasayang ng pera

pagsasayang ng pera

Google Translate
[Parirala]
to spend money like water

to carelessly spend a great sum of money

gumagastos ng sobra-sobra

gumagastos ng sobra-sobra

Google Translate
[Parirala]
to play ducks and drakes with sth

to use or handle something in a wasteful and careless manner

nagsasayang ng isang bagay

nagsasayang ng isang bagay

Google Translate
[Parirala]
nest egg

money that is put aside as savings for the future or special occasions

pagtitipid (pera)

pagtitipid (pera)

Google Translate
[Pangngalan]
high roller

someone that spends money in an extravagant way

isang taong gumagastos ng pera

isang taong gumagastos ng pera

Google Translate
[Pangngalan]
to cut one's coat according to one's cloth

to live in a way that does not exceed one's financial limitations

paggastos ng pera ayon sa badyet ng isang tao

paggastos ng pera ayon sa badyet ng isang tao

Google Translate
[Parirala]
to have money to burn

to have more money than one needs and waste it on unnecessary things

gumagastos ng pera nang walang ingat

gumagastos ng pera nang walang ingat

Google Translate
[Parirala]
money pit

used to refer to something on which one keeps spending more and more money

isang bagay na patuloy na nagkakahalaga ng pera

isang bagay na patuloy na nagkakahalaga ng pera

Google Translate
[Pangngalan]
to scrimp and save

to try to spend as little money as possible

pagbabawas ng mga gastos

pagbabawas ng mga gastos

Google Translate
[Parirala]
LanGeek
I-download ang app ng LanGeek