pattern

Práce a Peníze - Utrácet nebo Šetřit Peníze

Prozkoumejte anglická idiomy související s utrácením nebo šetřením peněz na příkladech, jako je "mít více peněz než rozumu" a "házet penězi".

Revize

Kartičky

tvary

Kvíz

Začněte se učit
English idioms related to Work & Money
to [tighten] {one's} belt

to lessen the amount of money or resources one uses compared to before, particularly due to having less available

Ex: They tightened their belts and stopped eating out.
to [stretch] {one's} legs according to the coverlet

to avoid spending more money than what one earns

Ex: Instead of taking a big loan, we stretched our legs according to the coverlet.
to [stretch] {one's} arm no further than {one's} [sleeve] (will reach|)

The origin of this idiom is not clear, but it likely developed from the idea of being cautious and not overreaching or attempting more than one can handle.

Ex: He refused the expensive plan and chose to stretch his arm no further than his sleeve would reach.
to [throw] good money after bad

to continue to waste a lot of money on something that is not worth it

Ex: They kept repairing the old boat, which was throwing good money after bad.
black hole
black hole
[Podstatné jméno]

a project, activity, business, etc. that uses a lot of money or resources without providing any results or profit

černá díra, peněžní jáma

černá díra, peněžní jáma

Ex: Without a proper plan , the expansion could become a black hole.
to [have] more money than sense

to possess a significant amount of wealth but lack good judgment or wisdom in managing it

Ex: If he buys that failing hotel, everyone will say he has more money than sense.
to [live] beyond {one's} means

to spend in a way that exceeds one's income

Ex: They took expensive trips monthly, living beyond their means.
to [live] within  {one's} means

to spend no more money than one has

Ex: After years of overspending, he finally learned to live within his means.
to [burn] a hole in {one's} pocket

to have a strong desire to spend money quickly or impulsively, often resulting in reckless spending habits

Ex: He saved for months, but the money started burning a hole in his pocket.
to [throw] money out (of|) the window

to wastefully and recklessly spend money

Ex: If we buy cheap equipment that breaks in a week, we're throwing money out the window.
to [spend] money like water

to carelessly spend a great sum of money

Ex: Spending like water ruined their savings in a year.
to [play] ducks and drakes with {sth}

to use or handle something in a wasteful and careless manner

Ex: Don't play ducks and drakes with your savings.
nest egg
nest egg
[Podstatné jméno]

money that is put aside as savings for the future or special occasions

úspory, hnízdní vejce

úspory, hnízdní vejce

Ex: They set aside a nest egg for their dream vacation .
high roller
high roller
[Podstatné jméno]

someone that spends money in an extravagant way

velký hráč, marnotratník

velký hráč, marnotratník

Ex: The hotel gives special treatment to high rollers.
to [cut] {one's} coat according to {one's} cloth

to live in a way that does not exceed one's financial limitations

Ex: He learned to cut his coat according to his cloth after running into debt.
to [have] money to burn

to have more money than one needs and waste it on unnecessary things

Ex: I don't have money to burn, so I'm skipping the designer shoes.
money pit
money pit
[Podstatné jméno]

used to refer to something on which one keeps spending more and more money

peněžní jáma, finanční propast

peněžní jáma, finanční propast

Ex: They sold the cottage because it had become a money pit.
to [scrimp] and [save|scrape]

to try to spend as little money as possible

Ex: You don't need to scrimp and save forever; just build a small cushion.
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek