Slang-Begriffe des südamerikanischen Englisch

Hier finden Sie Slang aus dem Süden der USA, der regionale Ausdrücke, Akzente und lokale kulturelle Sprache einfängt.

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Geografisches und kulturelles Englisch
to fixin to [Phrase]
اجرا کردن

(Southern US) to be about to do something; to be preparing for an action

Ex:
to finna [Phrase]
اجرا کردن

(Southern US) to be about to do something

Ex:
coke [Nomen]
اجرا کردن

Limonade

Ex: She asked for a coke , meaning an orange soda .

Sie bat um eine Cola, was ein Orangenlimonade bedeutet.

to tump [Verb]
اجرا کردن

umkippen

Ex:

Das Kanu tumpte im Fluss.

tornado [Nomen]
اجرا کردن

Chaos

Ex: That meeting turned into a real tornado .

Dieses Treffen verwandelte sich in einen echten Tornado.

yonder [Adverb]
اجرا کردن

dort drüben

Ex:

Die Kinder spielen dort drüben in der Nähe des Baches.

holler [Nomen]
اجرا کردن

enge Schlucht

Ex: The cabin sits deep in the holler .

Die Hütte liegt tief im Tal.

buggy [Nomen]
اجرا کردن

Einkaufswagen

Ex: The buggy is full of groceries .

Der Einkaufswagen ist voll mit Lebensmitteln.

اجرا کردن

könnte vielleicht

Ex:

Sie könnte vielleicht später zur Party kommen.

اجرا کردن

a package or set of items for adults, often including liquor, cigarettes, or other adult-oriented goods

Ex:
jit [Nomen]
اجرا کردن

Junge

Ex:

Ich erinnere mich, als ich so ein Jungspund war.

pub sub [Nomen]
اجرا کردن

Publix-Sandwich

Ex:

Sie bestellt immer ihren pub sub mit extra Käse.

envie [Nomen]
اجرا کردن

ein starkes Verlangen

Ex:
lagniappe [Nomen]
اجرا کردن

ein kleines Extra

Ex: He gave me a lagniappe for helping him move .

Er gab mir ein lagniappe dafür, dass ich ihm beim Umzug geholfen habe.