Linguistik - Pragmatik und Diskursanalyse

Hier lernen Sie einige englische Wörter im Zusammenhang mit Pragmatik und Diskursanalyse wie "Dialog", "Kohäsion" und "Zweideutigkeit".

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Linguistik
reference [Nomen]
اجرا کردن

the relationship in which a word, phrase, or expression points to, denotes, or indicates a specific entity, object, or concept

Ex: Pronouns like " he " or " they " depend on context to establish reference .
expression [Nomen]
اجرا کردن

Ausdruck

Ex: The phrase once in a blue moon is an expression used to describe something that happens very rarely .

Die Redewendung « einmal im blauen Mond » ist ein Ausdruck, der verwendet wird, um etwas zu beschreiben, das sehr selten passiert.

discourse [Nomen]
اجرا کردن

Diskurs

Ex: Classroom discourse helps students develop critical thinking skills .

Der Diskurs im Klassenzimmer hilft Schülern, kritische Denkfähigkeiten zu entwickeln.

اجرا کردن

Intertextualität

Ex: The novel 's use of intertextuality becomes apparent when it references famous lines from Shakespeare , adding layers of meaning to the characters ' dialogues .

Die Verwendung von Intertextualität im Roman wird deutlich, wenn es auf berühmte Zeilen von Shakespeare verweist und den Dialogen der Charaktere Bedeutungsebenen hinzufügt.

text [Nomen]
اجرا کردن

Text

Ex:

Sie erhielt eine romantische Textnachricht von ihrem Partner während des Mittagessens.

pejorative [Nomen]
اجرا کردن

abwertender Begriff

Ex: The review was filled with pejoratives aimed at the director .

Die Rezension war voller abwertender Ausdrücke, die auf den Regisseur abzielten.

hedge [Nomen]
اجرا کردن

a linguistic device used to indicate uncertainty, vagueness, or lack of commitment, often expressed through words or phrases

Ex: Linguists study hedges to understand how speakers soften assertions .
اجرا کردن

Umschreibung

Ex: The poet employed circumlocution by saying " coppery orb " rather than directly naming the sun .

Der Dichter verwendete Umschreibung, indem er "kupferne Kugel" sagte, anstatt die Sonne direkt zu benennen.

euphemism [Nomen]
اجرا کردن

Euphemismus

Ex: To avoid upsetting the children , she employed a euphemism , saying their pet rabbit had " gone to a farm " instead of mentioning its death .

Um die Kinder nicht zu verärgern, verwendete sie einen Euphemismus, indem sie sagte, ihr Haustierkaninchen sei "auf einen Bauernhof gegangen", anstatt seinen Tod zu erwähnen.

اجرا کردن

der Malapropismus

Ex: The politician 's frequent malapropisms became the subject of ridicule in the media .

Die häufigen Malapropismen des Politikers wurden zum Gegenstand des Spottes in den Medien.

اجرا کردن

rhetorische Frage

Ex: The speaker posed a rhetorical question to engage the audience more effectively .

Der Redner stellte eine rhetorische Frage, um das Publikum effektiver einzubeziehen.

proverb [Nomen]
اجرا کردن

Sprichwort

Ex: The proverb ' A stitch in time saves nine ' advises that addressing problems early can prevent them from becoming larger issues .

Das Sprichwort 'Ein Stich zur rechten Zeit erspart neun' rät, dass die frühzeitige Ansprache von Problemen verhindern kann, dass sie zu größeren werden.