Лингвистика - Прагматика и Анализ Дискурса
Здесь вы узнаете некоторые английские слова, связанные с прагматикой и анализом дискурса, такие как "диалог", "когезия" и "двусмысленность".
Обзор
Флэш-карточки
формы
Правописание
Тест
the surrounding linguistic elements that contribute to the interpretation and meaning of a specific expression or utterance

лингвистический контекст, языковая рамка
the phenomenon in language where the interpretation of certain words or expressions depends on the context of the speaker, listener, and the surrounding situation

дейксис, дейктическое явление
a type of deixis that involves the use of pronouns and verb forms to refer to the participants in a conversation

личная дейксис, дейксис лица
a type of deixis that involves the use of language to refer to spatial locations, such as indicating the direction, distance, or proximity of objects or places in relation to the speaker or the context of the conversation

пространственная дейксис, пространственная отсылка
a type of deixis that involves the use of language to refer to specific points in time, such as indicating the past, present, or future, or expressing temporal relations and sequencing of events

временная дейксис, временная отсылка
the representation of someone's words using quotation marks, presenting their exact utterances as they were spoken or written

пряма́я речь
the representation of someone's words by reporting or paraphrasing their statements without using direct quotation marks

косвенная речь
an utterance or expression that not only conveys meaning but also performs a particular function or action in communication, such as making a request, giving an order, or making a promise

речевой акт, языковой акт
the relationship in which a word, phrase, or expression points to, denotes, or indicates a specific entity, object, or concept

ссылка, указание
Лингвисты изучают референцию, чтобы понять, как язык связан с реальным миром.
a communicative behavior or action that poses a risk to someone's positive face, their desired self-image or social identity, potentially leading to face loss or face-threatening situations.

угрожающий лицу акт, поведение
a word or phrase, often an idiomatic one

выражение
Идиома “spill the beans” — это выражение, означающее раскрытие секрета.
a speech style characterized by simplified language, exaggerated prosody, repetition, and high pitch, commonly used by caregivers when interacting with infants and young children

речь опекунов, детский язык
the natural flow of spoken language where words and sounds are connected together, often resulting in changes in pronunciation, elision of sounds, and modifications in speech patterns

связная речь, соединённая речь
a linguistic element or phrase used in speech or writing to indicate the structure, organization, or relationship between different parts of a discourse, often serving to facilitate communication and signal the speaker's intentions or attitudes

маркер дискурса, индикатор дискурса
the cognitive and linguistic process of shaping and presenting information in a particular way to influence how people perceive and interpret it

обрамление, формирование
a conversation or exchange of ideas between two or more individuals, typically characterized by turn-taking, interactive communication, and mutual understanding

диалог
the structured use of language to convey meaning across sentences or exchanges, often reflecting social or cultural context

дискурс, структурированный обмен
Понимание культурного дискурса может предотвратить недопонимание.
the interconnectedness and referencing of texts, where one text refers to or influences another, creating layers of meaning and a complex web of relationships between texts

интертекстуальность, интертекстуальная связь
Зависимость режиссера от интертекстуальности очевидна в многочисленных отсылках фильма к знаковым сценам из классических фильмов, создавая диалог между прошлыми и настоящими кинематографическими техниками.
anything that is in written form

текст
На выставке были представлены древнеегипетские тексты, начертанные на папирусных свитках.
language intended to belittle

уничижительный термин, пренебрежительное слово
Дебаты стали уродливыми, наполненными пейоративами и личными нападками.
the process by which participants in a conversation alternate speaking and listening, following certain rules and cues to facilitate smooth and coherent communication

очередность высказываний, смена очереди говорения
a linguistic device used to indicate uncertainty, vagueness, or lack of commitment, often expressed through words or phrases

смягчающее выражение, ослабляющее слово
Смягчающие выражения могут сигнализировать о вежливости или осторожности в речи.
the meaning that is inferred or implied by a speaker in a conversation, beyond the literal or explicit meaning of the words used, relying on context and shared knowledge between the participants

импликатура, подтекст
the overall sense of unity, logic, and connectedness in a text or discourse, where the ideas, information, and elements are organized and presented in a clear and meaningful way

согласованность, логичность
the linguistic mechanisms used to create connections and coherence within a text by employing various cohesive devices and techniques

когезия
a specific linguistic element or device that connects different parts of a text, contributing to the overall coherence and unity of the discourse

связующее звено, элемент связности
the use of an indirect expression to describe something

иносказание
В своей речи генеральный директор использовал окольные выражения, чтобы обсудить возможные увольнения, называя их "потенциальными мерами реструктуризации", чтобы смягчить последствия.
a word or expression that is used instead of a harsh or insulting one in order to be more tactful and polite

эвфемизм
В вежливой беседе люди могут использовать эвфемизм 'туалет' или 'ванная комната' вместо 'уборная', чтобы обозначить место, где можно облегчиться.
the deliberate use of ambiguous language or expressions to avoid making a clear or definite statement

двусмысленность, неопределенность
(linguistics) the prelinguistic practice of expressing a whole idea in a single word

голофраза
a word or phrase that is not formal or literary and is used in everyday conversations

разговорная речь
the humorous and incorrect use of a word that sounds similar to the intended word

малапропизм
Малапропизм учителя, когда она сказала "закон спроса и предложения" как "закон спроса и предложения", привел к легкому моменту в классе.
a unit of speech or writing that is complete and coherent, usually consisting of one or more words and conveying a specific meaning or message

высказывание, речь
(linguistics) the redundant use of words in a way that might be considered a fault of style, or to create an emphatic effect

плеоназм
(linguistics) the separation of parts of a compound word by insertion of one or more words, often in informal speech

тмезис
a question that is not meant to be answered, but is instead used to make a point or to create emphasis or effect

риторический вопрос
« Кто не хочет добиться успеха? » — это риторический вопрос, используемый для того, чтобы заставить всех задуматься.
a type of interrogative sentence that is asked not to obtain information but rather to make a statement or express an attitude

риторический вопрос, ораторский вопрос
a type of interrogative sentence that seeks specific information or references a particular entity, object, or concept

референциальный вопрос
the emphasis or prominence placed on a particular element or information in a sentence or discourse

фокус, концентрация
a wordplay or joke that relies on the use of multiple languages, often involving the similarity or ambiguity of words or phrases in different languages to create humorous or clever effects

билингвальная игра слов, билингвальный каламбур
the verbal and non-verbal cues, such as nodding, "uh-huh," or other short responses, that listeners use to indicate their engagement and understanding during a conversation

обратная связь, невербальные сигналы понимания
a well-known statement or phrase that expresses a general truth or gives advice

пословица, поговорка
Во многих культурах есть версия пословицы 'Кто рано встает, тому Бог подает', которая подчеркивает преимущества проактивности и раннего начала задач.
