pattern

Trabajo, Éxito y Motivación - Money & Cash

Here you will find slang for money and cash, including terms people use to casually refer to currency, wealth, and financial transactions.

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Work, Success & Motivation
guap
[Sustantivo]

a large amount of money

un montón de dinero, mucha pasta

un montón de dinero, mucha pasta

Ex: Don't sleep on that side hustle; it could bring in some extra guap.No te duermas en ese trabajo extra; podría traer algo de **pasta** adicional.
bread
[Sustantivo]

money, cash, or earnings

pasta, plata

pasta, plata

Ex: The freelance work brought in some extra bread, helping with unexpected expenses .Siempre están buscando formas de convertir sus habilidades en **pan**.
dough
[Sustantivo]

money, cash, or financial resources

pasta, plata

pasta, plata

Ex: They were excited about the big paycheck , knowing it would add a good amount of dough to their savings .Estaban emocionados por el gran cheque de pago, sabiendo que agregaría una buena cantidad de **pasta** a sus ahorros.
band
[Sustantivo]

a bundle of cash, typically in $1,000 increments; often used to emphasize wealth or spending power

un fajo de billetes, un rollo de efectivo

un fajo de billetes, un rollo de efectivo

Ex: The rapper showed off his bands during the interview.El rapero mostró sus **fajos** durante la entrevista.
loot
[Sustantivo]

money, especially cash; often implies earnings, profit, or resources gained

botín, pasta

botín, pasta

Ex: They were excited to spend their weekend getaway loot on activities and souvenirs .Juntaron su **botín** para financiar el nuevo proyecto.
scratch
[Sustantivo]

money, usually casual or small amounts of cash needed for spending

pasta, guita

pasta, guita

Ex: They joked about the large sum of scratch they would earn if their venture succeeded .Están cortos de **pasta** este mes después de pagar todas las facturas.
moola
[Sustantivo]

cash, often used playfully or lightheartedly

pasta, plata

pasta, plata

Ex: They joked about the large sum of moolah they would make if the business venture succeeded .Están tratando de reunir suficiente **pasta** para comenzar su propio negocio.
cheddar
[Sustantivo]

money, often used to highlight financial success, profit, or cash flow

pasta, lana

pasta, lana

Ex: The concert pulled in serious cheddar from ticket sales.El concierto generó **pasta** seria de la venta de entradas.
cake
[Sustantivo]

money or earnings, often used to emphasize financial gain or profit

pasta, plata

pasta, plata

Ex: The band pulled in some cake from their latest gig .La banda sacó algo de **pasta** de su último concierto.
coin
[Sustantivo]

money, cash, or earnings; often implying decent or respectable pay

pasta, plata

pasta, plata

Ex: The job doesn't take much time, but it brings in steady coin.El trabajo no lleva mucho tiempo, pero genera un **ingreso** constante.
fetti
[Sustantivo]

money or cash, often used in hip-hop culture to emphasize hustling or chasing wealth

pasta, plata

pasta, plata

Ex: The crew pulled in big fetti from their latest project.El equipo consiguió un gran **fetti** de su último proyecto.
bank
[Sustantivo]

a large amount of money

una fortuna, un dineral

una fortuna, un dineral

Ex: Don't blow all your bank on one night out.No te gastes todo **tu dinero** en una sola noche.
paper
[Sustantivo]

money, especially in the form of cash

billetes, pasta

billetes, pasta

Ex: He flashed his paper when paying for the new car.Él mostró su **papel** al pagar por el coche nuevo.
bag
[Sustantivo]

a large sum of money, often referring to earnings, profit, or a big payout

una fortuna, un botín

una fortuna, un botín

Ex: The tournament winner walked away with a serious bag.El ganador del torneo se fue con un **bolso** serio.
big ones
[Sustantivo]

large amounts of money, usually referring to bills in higher denominations or sums in the thousands

billetes grandes, pasta gorda

billetes grandes, pasta gorda

Ex: He saved up enough big ones to finally move out.Ahorró suficientes **billetes grandes** para finalmente mudarse.
to rip off
[Verbo]

to take advantage of someone by charging them too much money or selling them a defective product

estafar, timar

estafar, timar

Ex: I ca n't believe I got ripped off by that so-called " bargain " website .No puedo creer que me **estafaron** con ese sitio web de "gangas".
big ones
[Sustantivo]

large amounts of money, usually referring to bills in higher denominations or sums in the thousands

billetes grandes, pasta gorda

billetes grandes, pasta gorda

Ex: He saved up enough big ones to finally move out.Ahorró suficientes **billetes grandes** para finalmente mudarse.
bill
[Sustantivo]

a $100 banknote

billete de cien dólares, billete de 100 dólares

billete de cien dólares, billete de 100 dólares

Ex: He bet a bill on the game and actually won.Apostó un **billete** en el juego y realmente ganó.
rack
[Sustantivo]

a thousand dollars, often used to describe stacks of money

un billete grande, un fajo

un billete grande, un fajo

Ex: Winning that tournament earned her a couple of racks.Ganar ese torneo le valió un par de **racks**.
scrilla
[Sustantivo]

cash, often used in hip-hop culture to emphasize hustling or financial success

pasta, plata

pasta, plata

Ex: He flashed his scrilla after getting paid.Él mostró su **pasta** después de cobrar.
grand
[Sustantivo]

a thousand units of a currency

luca, palo

luca, palo

Ex: He borrowed three grand from his parents to start his business .Pidió prestados tres **grands** a sus padres para iniciar su negocio.
wad
[Sustantivo]

a thick bundle or roll of money, usually cash carried together

fajo, rollo

fajo, rollo

Ex: They counted the wad after closing up shop.Contaron el **fajo** después de cerrar la tienda.
cash money
[Sustantivo]

physical currency in the form of bills or coins, as opposed to checks, credit, or digital payments

efectivo, dinero en efectivo

efectivo, dinero en efectivo

Ex: The landlord insists on cash money for rent every month.El propietario insiste en recibir **dinero en efectivo** para el alquiler cada mes.
to pony up
[Verbo]

to pay money owed, such as a bill, debt, or required contribution

pagar, soltar

pagar, soltar

Ex: If you want premium access , you 'll have to pony up.Si quieres acceso premium, tendrás que **pagar**.

to save or set aside money or resources for future use

ahorrar, guardar

ahorrar, guardar

Ex: We should start socking away a little each month for retirement.Deberíamos empezar a **ahorrar** un poco cada mes para la jubilación.
Trabajo, Éxito y Motivación
LanGeek
Descargar la aplicación LanGeek