pattern

Trabajo, Éxito y Motivación - Dinero y Efectivo

Aquí encontrarás jerga para dinero y efectivo, incluyendo términos que la gente usa para referirse casualmente a la moneda, la riqueza y las transacciones financieras.

Revisión

Tarjetas de memoria

formas

Ortografía

Cuestionario

Empezar a aprender
Work, Success & Motivation
guap
guap
[Sustantivo]

a large amount of money

un montón de dinero, mucha pasta

un montón de dinero, mucha pasta

Ex: Do n't sleep on that side hustle ; it could bring in some extra guap.

No te duermas en ese trabajo extra; podría traer algo de pasta adicional.

bread
bread
[Sustantivo]

money, cash, or earnings

pasta, plata

pasta, plata

Ex: They 're always looking for ways to turn their skills into bread.

Siempre están buscando formas de convertir sus habilidades en pan.

dough
dough
[Sustantivo]

money, cash, or financial resources

pasta, plata

pasta, plata

Ex: They were excited about the big paycheck , knowing it would add a good amount of dough to their savings .

Estaban emocionados por el gran cheque, sabiendo que añadiría una buena cantidad de pasta a sus ahorros.

band
band
[Sustantivo]

a bundle of cash, typically in $1,000 increments; often used to emphasize wealth or spending power

un fajo de billetes, un rollo de efectivo

un fajo de billetes, un rollo de efectivo

Ex: The rapper showed off his bands during the interview .

El rapero mostró sus fajos durante la entrevista.

loot
loot
[Sustantivo]

money, especially cash, often implies earnings or resources gained

botín, dinero

botín, dinero

Ex: They pooled their loot together to fund the new project .

Juntaron su botín para financiar el nuevo proyecto.

scratch
scratch
[Sustantivo]

money, usually casual or small amounts of cash needed for spending

pasta, guita

pasta, guita

Ex: They 're short on scratch this month after paying all the bills .

Andan escasos de pasta este mes después de pagar todas las cuentas.

moola
moola
[Sustantivo]

cash, often used playfully or lightheartedly

pasta, plata

pasta, plata

Ex: They 're trying to raise enough moola to start their own business .

Están tratando de reunir suficiente pasta para iniciar su propio negocio.

cheddar
cheddar
[Sustantivo]

money, often used to highlight financial success, profit, or cash flow

pasta, lana

pasta, lana

Ex: The concert pulled in serious cheddar from ticket sales .

El concierto generó pasta seria de la venta de entradas.

cake
cake
[Sustantivo]

money or earnings, often used to emphasize financial gain or profit

pasta, plata

pasta, plata

Ex: The band pulled in some cake from their latest gig .

La banda sacó algo de pasta de su último concierto.

coin
coin
[Sustantivo]

money, cash, or earnings; often implying decent or respectable pay

pasta, plata

pasta, plata

Ex: The job does n't take much time , but it brings in steady coin.

El trabajo no lleva mucho tiempo, pero genera un ingreso constante.

fetti
fetti
[Sustantivo]

money or cash, often used in hip-hop culture to emphasize hustling or chasing wealth

pasta, plata

pasta, plata

Ex: The crew pulled in big fetti from their latest project .

El equipo consiguió un gran fetti de su último proyecto.

bank
bank
[Sustantivo]

a large amount of money

una fortuna, un dineral

una fortuna, un dineral

Ex: Do n't blow all your bank on one night out .

No te gastes todo tu dinero en una sola noche.

paper
paper
[Sustantivo]

money, especially in the form of cash

billetes, pasta

billetes, pasta

Ex: He flashed his paper when paying for the new car .

Él mostró su papel al pagar por el coche nuevo.

bag
bag
[Sustantivo]

a large sum of money, often referring to earnings, profit, or a big payout

una fortuna, un botín

una fortuna, un botín

Ex: The tournament winner walked away with a serious bag.

El ganador del torneo se fue con un bolso serio.

big ones
big ones
[Sustantivo]

large amounts of money, usually referring to bills in higher denominations or sums in the thousands

billetes grandes, pasta gorda

billetes grandes, pasta gorda

Ex: He saved up enough big ones to finally move out .

Ahorró suficientes billetes grandes para finalmente mudarse.

to rip off
to rip off
[Verbo]

to take advantage of someone by charging them too much money or selling them a defective product

estafar, timar

estafar, timar

Ex: I ca n't believe I got ripped off by that so-called " bargain " website .

No puedo creer que me estafaran en ese supuesto sitio web de « gangas ».

bill
bill
[Sustantivo]

a $100 banknote

billete de cien dólares, billete de 100 dólares

billete de cien dólares, billete de 100 dólares

Ex: He bet a bill on the game and actually won .

Apostó un billete en el juego y realmente ganó.

rack
rack
[Sustantivo]

a thousand dollars, often used to describe stacks of money

un billete grande, un fajo

un billete grande, un fajo

Ex: Winning that tournament earned her a couple of racks.

Ganar ese torneo le valió un par de racks.

scrilla
scrilla
[Sustantivo]

cash, often used in hip-hop culture to emphasize hustling or financial success

pasta, plata

pasta, plata

Ex: He flashed his scrilla after getting paid .

Él mostró su pasta después de cobrar.

grand
grand
[Sustantivo]

a thousand units of a currency

luca, palo

luca, palo

Ex: He borrowed three grand from his parents to start his business .

Le pidió prestados tres mil a sus padres para iniciar su negocio.

wad
wad
[Sustantivo]

a thick bundle or roll of money, usually cash carried together

fajo, rollo

fajo, rollo

Ex: They counted the wad after closing up shop .

Contaron el fajo después de cerrar la tienda.

cash money
cash money
[Sustantivo]

physical currency in the form of bills or coins, as opposed to checks, credit, or digital payments

efectivo, dinero en efectivo

efectivo, dinero en efectivo

Ex: The landlord insists on cash money for rent every month .

El propietario insiste en recibir dinero en efectivo para el alquiler cada mes.

to pony up
to pony up
[Verbo]

to pay money owed, such as a bill, debt, or required contribution

pagar, soltar

pagar, soltar

Ex: If you want premium access , you 'll have to pony up.

Si quieres acceso premium, tendrás que aflojar la mosca.

to sock away

to save or set aside money or resources for future use

ahorrar, guardar

ahorrar, guardar

Ex: We should start socking away a little each month for retirement .

Deberíamos empezar a ahorrar un poco cada mes para la jubilación.

LanGeek
Descargar la aplicación LanGeek