pattern

کار، موفقیت و انگیزه - Money & Cash

Here you will find slang for money and cash, including terms people use to casually refer to currency, wealth, and financial transactions.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
Work, Success & Motivation
guap
[اسم]

a large amount of money

کلی پول, مقدار زیادی پول

کلی پول, مقدار زیادی پول

Ex: Don't sleep on that side hustle; it could bring in some extra guap.روی آن کار جانبی نخواب؛ ممکن است کمی **پول** اضافی به همراه بیاورد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
bread
[اسم]

money, cash, or earnings

پول, پولی

پول, پولی

Ex: The freelance work brought in some extra bread, helping with unexpected expenses .آنها همیشه به دنبال راه‌هایی برای تبدیل مهارت‌هایشان به **نان** هستند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
dough
[اسم]

money, cash, or financial resources

پول, نقد

پول, نقد

Ex: They were excited about the big paycheck , knowing it would add a good amount of dough to their savings .آن‌ها از چک حقوقی بزرگ هیجان‌زده بودند، با این دانش که مقدار خوبی **پول** به پس‌اندازشان اضافه خواهد کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
band
[اسم]

a bundle of cash, typically in $1,000 increments; often used to emphasize wealth or spending power

دسته ای از اسکناس, رول پول نقد

دسته ای از اسکناس, رول پول نقد

Ex: The rapper showed off his bands during the interview.رپر **دسته‌هایش** را در طول مصاحبه نشان داد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
loot
[اسم]

money, especially cash; often implies earnings, profit, or resources gained

غنیمت, پول نقد

غنیمت, پول نقد

Ex: They were excited to spend their weekend getaway loot on activities and souvenirs .آن‌ها **غنیمت** خود را برای تأمین مالی پروژه جدید جمع کردند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
scratch
[اسم]

money, usually casual or small amounts of cash needed for spending

پول, نقد

پول, نقد

Ex: They joked about the large sum of scratch they would earn if their venture succeeded .آنها این ماه پس از پرداخت تمام قبض‌ها کمبود **پول** دارند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
moola
[اسم]

cash, often used playfully or lightheartedly

پول, پول نقد

پول, پول نقد

Ex: They joked about the large sum of moolah they would make if the business venture succeeded .آنها سعی می‌کنند به اندازه کافی **پول** جمع کنند تا کسب‌وکار خود را راه‌اندازی کنند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
cheddar
[اسم]

money, often used to highlight financial success, profit, or cash flow

پول, نقد

پول, نقد

Ex: The concert pulled in serious cheddar from ticket sales.کنسرت **پول** جدی از فروش بلیط به دست آورد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
cake
[اسم]

money or earnings, often used to emphasize financial gain or profit

پول, پول نقد

پول, پول نقد

Ex: The band pulled in some cake from their latest gig .گروه از آخرین اجرایشان مقداری **پول** به دست آوردند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
coin
[اسم]

money, cash, or earnings; often implying decent or respectable pay

پول, نقد

پول, نقد

Ex: The job doesn't take much time, but it brings in steady coin.کار زمان زیادی نمی‌برد، اما **درآمد** ثابتی به همراه می‌آورد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
fetti
[اسم]

money or cash, often used in hip-hop culture to emphasize hustling or chasing wealth

پول, نقد

پول, نقد

Ex: The crew pulled in big fetti from their latest project.خدمه **fetti** بزرگ را از آخرین پروژه خود کشیدند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
bank
[اسم]

a large amount of money

یک ثروت, یک انبوه پول

یک ثروت, یک انبوه پول

Ex: Don't blow all your bank on one night out.همه **پولت** را در یک شب خرج نکن.
daily words
wordlist
بستن
ورود
paper
[اسم]

money, especially in the form of cash

اسکناس, پول نقد

اسکناس, پول نقد

Ex: He flashed his paper when paying for the new car.او **کاغذ** خود را هنگام پرداخت برای ماشین جدید نشان داد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
bag
[اسم]

a large sum of money, often referring to earnings, profit, or a big payout

یک ثروت, یک غنیمت

یک ثروت, یک غنیمت

Ex: The tournament winner walked away with a serious bag.برنده مسابقه با یک **کیف** جدی دور شد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
big ones
[اسم]

large amounts of money, usually referring to bills in higher denominations or sums in the thousands

پول‌های بزرگ, اسکناس‌های درشت

پول‌های بزرگ, اسکناس‌های درشت

Ex: He saved up enough big ones to finally move out.او به اندازه کافی **پول‌های بزرگ** پس‌انداز کرد تا بالاخره بتواند نقل مکان کند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to rip off
[فعل]

to take advantage of someone by charging them too much money or selling them a defective product

سرکیسه کردن, گول زدن، فریب دادن

سرکیسه کردن, گول زدن، فریب دادن

Ex: I ca n't believe I got ripped off by that so-called " bargain " website .باور نمی‌کنم که توسط آن وب‌سایت به اصطلاح "ارزان" **کلاهبرداری شدم**.
daily words
wordlist
بستن
ورود
big ones
[اسم]

large amounts of money, usually referring to bills in higher denominations or sums in the thousands

پول‌های بزرگ, اسکناس‌های درشت

پول‌های بزرگ, اسکناس‌های درشت

Ex: He saved up enough big ones to finally move out.او به اندازه کافی **پول‌های بزرگ** پس‌انداز کرد تا بالاخره بتواند نقل مکان کند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
bill
[اسم]

a $100 banknote

اسکناس صد دلاری, اسکناس 100 دلاری

اسکناس صد دلاری, اسکناس 100 دلاری

Ex: He bet a bill on the game and actually won.او روی بازی یک **اسکناس** شرط بست و واقعاً برنده شد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
rack
[اسم]

a thousand dollars, often used to describe stacks of money

یک دسته, یک بسته

یک دسته, یک بسته

Ex: Winning that tournament earned her a couple of racks.برنده شدن در آن مسابقه برایش چند **رک** به ارمغان آورد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
scrilla
[اسم]

cash, often used in hip-hop culture to emphasize hustling or financial success

پول, نقد

پول, نقد

Ex: He flashed his scrilla after getting paid.او **پولش** را بعد از دریافت حقوق نشان داد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
grand
[اسم]

a thousand units of a currency

هزار (مبلغ پول)

هزار (مبلغ پول)

Ex: He borrowed three grand from his parents to start his business .او سه **گرند** از والدینش قرض گرفت تا کسب‌وکارش را شروع کند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
wad
[اسم]

a thick bundle or roll of money, usually cash carried together

دسته, کلاف

دسته, کلاف

Ex: They counted the wad after closing up shop.آن‌ها **دسته** را پس از بستن مغازه شمردند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
cash money
[اسم]

physical currency in the form of bills or coins, as opposed to checks, credit, or digital payments

پول نقد, وجه نقد

پول نقد, وجه نقد

Ex: The landlord insists on cash money for rent every month.صاحب‌خانه اصرار دارد که هر ماه برای اجاره **پول نقد** دریافت کند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to pony up
[فعل]

to pay money owed, such as a bill, debt, or required contribution

پرداخت کردن, پول دادن

پرداخت کردن, پول دادن

Ex: If you want premium access , you 'll have to pony up.اگر می‌خواهید دسترسی پریمیوم داشته باشید، باید **پول بپردازید**.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to sock away
[فعل]

to save or set aside money or resources for future use

پس‌انداز کردن, ذخیره کردن

پس‌انداز کردن, ذخیره کردن

Ex: We should start socking away a little each month for retirement.ما باید شروع کنیم هر ماه کمی برای بازنشستگی **پس‌انداز کنیم**.
daily words
wordlist
بستن
ورود
کار، موفقیت و انگیزه
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek