pattern

پشتکار - سخت کوشی و فداکاری

ضرب المثل های انگلیسی را که کار سخت و فداکاری را با عباراتی مانند "رم در یک روز ساخته نشد" و "اگر آن را بسازی، می آیند" به تصویر می کشند را کشف کنید.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
Perseverance
the harder you work, the luckier you get

used to emphasize the value of hard work, suggesting that success is often the result of persistent effort, rather than luck or chance

هر چه سخت تر کار کنید، خوش شانس تر می شوید

هر چه سخت تر کار کنید، خوش شانس تر می شوید

Google Translate
[جمله]
if you build it, they will come

used to imply that if you invest time, effort, and resources into creating something worthwhile, others will recognize its value and be naturally drawn to it

[جمله]
no song, no supper

used to emphasize the value of hard work, suggesting that rewards or benefits are often earned through effort and contribution

نه آهنگی نه شامی

نه آهنگی نه شامی

Google Translate
[جمله]
no sweet without (his) sweat

used to emphasize that in order to achieve something valuable or desirable, one must be willing to put in the necessary effort and hard work

بدون عرق او شیرین نیست

بدون عرق او شیرین نیست

Google Translate
[جمله]
revolutions are not made with rose water

used to emphasize that significant changes are not achieved easily or without sacrifice and struggle

انقلاب ها با گلاب ساخته نمی شوند

انقلاب ها با گلاب ساخته نمی شوند

Google Translate
[جمله]
Rome was not built in a day

used to emphasize that significant achievements or accomplishments require time, effort, and patience, and cannot be completed quickly or easily

رم یک روزه ساخته نشد

رم یک روزه ساخته نشد

Google Translate
[جمله]
you do not get something for nothing

used to suggest that everything has a cost or a price, and that achieving something requires effort, investment, or contribution

شما چیزی را بیهوده به دست نمی آورید

شما چیزی را بیهوده به دست نمی آورید

Google Translate
[جمله]
elbow grease is (always) the best polish

used to imply that the best results are achieved by hard work

موفقیت با کار سخت به دست می‌آید

موفقیت با کار سخت به دست می‌آید

[جمله]
genius is one percent inspiration, (and) ninety nine percent perspiration

used to imply that success or great achievements are mostly the result of hard work, dedication, and effort, rather than simply being a matter of natural talent or inspiration

نبوغ یک درصد الهام است و نود و نه درصد عرق

نبوغ یک درصد الهام است و نود و نه درصد عرق

Google Translate
[جمله]
God makes the back to the burden

used to imply that every individual has the capability to overcome their own unique challenges, despite how overwhelming they may appear, by relying on their inner strength and resilience

خداوند پشت بار را می سازد

خداوند پشت بار را می سازد

Google Translate
[جمله]
the longest way round is the nearest way home

used to caution against the temptation of choosing shortcuts or quick fixes that may appear easier or faster but could lead to undesirable consequences in the long run

طولانی ترین راه دور نزدیک ترین راه خانه است

طولانی ترین راه دور نزدیک ترین راه خانه است

Google Translate
[جمله]
money does not grow on trees

used to imply that money is not easily obtained or available, and one should not waste it unnecessarily

پول علف خرس نیست

پول علف خرس نیست

[جمله]
go big or go home

used to suggest that one should put in maximum effort or take a bold approach to achieve success, or else it is better not to try at all

برو بزرگ یا برو خونه

برو بزرگ یا برو خونه

Google Translate
[جمله]
he who would catch fish must not mind getting wet

used to imply that success requires effort and perseverance, and that people must be willing to face obstacles and discomfort to achieve their goals

[جمله]
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek