Travail, Succès et Motivation - Failures & Struggle

Here you will find slang for failures and struggle, reflecting how people talk about setbacks, challenges, and moments of difficulty.

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Travail, Succès et Motivation
اجرا کردن

to mess up or lose a big opportunity, especially one involving money, success, or a relationship

Ex: He fumbled the bag by showing up late to the job interview.
اجرا کردن

to encounter a problem, obstacle, or unexpected difficulty

Ex: We hit a snag with the project deadline.
to bomb [verbe]
اجرا کردن

rater complètement

Ex: The test was so hard , I bombed it .

Le test était si difficile, je l'ai raté.

اجرا کردن

problème de compétence

Ex: Missed that easy shot? Sounds like a skill issue.

Tu as raté ce tir facile ? On dirait un problème de compétence.

oops [Interjection]
اجرا کردن

Oups

Ex: Oops, I accidentally deleted the wrong file.

Oups, j'ai accidentellement supprimé le mauvais fichier.

اجرا کردن

arnaquer

Ex: He really screwed me over by taking credit for my idea.

Il m'a vraiment niqué en prenant le crédit pour mon idée.

to blow [verbe]
اجرا کردن

gaspiller

Ex: He blew his paycheck on shoes .

Il a claqué son salaire dans des chaussures.

tapped out [Adjectif]
اجرا کردن

à sec

Ex: I ca n't go out to eat tonight , I 'm tapped out after paying my bills .

Je ne peux pas sortir manger ce soir, je suis à sec après avoir payé mes factures.

tight [Adjectif]
اجرا کردن

serré

Ex: I 'm a bit tight this week , so I ca n't go out .

Je suis un peu serré cette semaine, donc je ne peux pas sortir.

broke [Adjectif]
اجرا کردن

fauché

Ex: I 'm broke until payday .

Je suis fauché jusqu'au jour de paie.

strapped [Adjectif]
اجرا کردن

à court

Ex: I ca n't go out tonight ; I 'm strapped .

Je ne peux pas sortir ce soir ; je suis fauché.

اجرا کردن

to reach the lowest possible point in a particular situation, often in terms of emotional or financial well-being

Ex: After losing his job , his home , and his family , he felt like he had hit rock bottom .
اجرا کردن

fouiller dans les poubelles

Ex: He dumpster dives behind the supermarket for discarded food.

Il fouille dans les poubelles derrière le supermarché pour trouver de la nourriture jetée.

اجرا کردن

to accept a loss, failure, or defeat in any situation

Ex: They took the L in the championship game.
اجرا کردن

to adapt to unexpected changes or setbacks and handle them calmly

Ex: Plans changed last minute, so we just had to roll with it.
اجرا کردن

zombocalypse

Ex: The movie imagines a zombocalypse where cities fall apart.

Le film imagine un zombocalypse où les villes s'effondrent.

اجرا کردن

un désastre complet

Ex: That meeting was a dumpster fire from start to finish.

Cette réunion était un désastre total du début à la fin.

scuffle [nom]
اجرا کردن

une situation de pauvreté

Ex: He grew up in a life of scuffle but worked hard to succeed .

Il a grandi dans une vie de lutte mais a travaillé dur pour réussir.

اجرا کردن

un désastre total

Ex: The event turned into a complete fustercluck.

L'événement s'est transformé en un véritable fustercluck.

اجرا کردن

un gros zéro

Ex: His efforts amounted to a big fat zero.

Ses efforts ont abouti à un gros zéro pointé.