Muncă, Succes și Motivație - Failures & Struggle

Here you will find slang for failures and struggle, reflecting how people talk about setbacks, challenges, and moments of difficulty.

review-disable

Revizuire

flashcard-disable

Fișe de studiu

spelling-disable

Ortografie

quiz-disable

Chestionar

Începe să înveți
Muncă, Succes și Motivație
اجرا کردن

to mess up or lose a big opportunity, especially one involving money, success, or a relationship

Ex: He fumbled the bag by showing up late to the job interview.
اجرا کردن

to encounter a problem, obstacle, or unexpected difficulty

Ex: We hit a snag with the project deadline.
to bomb [verb]
اجرا کردن

a da greșeală lamentabil

Ex: The test was so hard , I bombed it .

Testul a fost atât de greu, l-am piculat.

skill issue [substantiv]
اجرا کردن

problemă de abilitate

Ex: Missed that easy shot? Sounds like a skill issue.

Ai ratat acea lovitură ușoară? Sună ca o problemă de abilitate.

oops [interjecție]
اجرا کردن

Hopa

Ex: Oops, I accidentally deleted the wrong file.

Hopa, am șters accidental fișierul greșit.

اجرا کردن

înșela

Ex: He really screwed me over by taking credit for my idea.

El chiar m-a păcălit luându-și creditul pentru ideea mea.

to blow [verb]
اجرا کردن

risipi

Ex: He blew his paycheck on shoes .

Și-a risipit salariul pe pantofi.

tapped out [adjectiv]
اجرا کردن

fără bani

Ex: I ca n't go out to eat tonight , I 'm tapped out after paying my bills .

Nu pot ieși la cină în seara asta, sunt fără un ban după ce mi-am plătit facturile.

tight [adjectiv]
اجرا کردن

strâns

Ex: I 'm a bit tight this week , so I ca n't go out .

Sunt puțin strâns săptămâna asta, așa că nu pot ieși.

broke [adjectiv]
اجرا کردن

falit

Ex: I 'm broke until payday .

Sunt falit până la ziua de plată.

strapped [adjectiv]
اجرا کردن

limit

Ex: I ca n't go out tonight ; I 'm strapped .

Nu pot ieși în seara asta; sunt fără bani.

اجرا کردن

to reach the lowest possible point in a particular situation, often in terms of emotional or financial well-being

Ex: She hit rock bottom after years of struggling with depression and anxiety , and finally sought therapy .
اجرا کردن

căuta în containerele de gunoi

Ex: He dumpster dives behind the supermarket for discarded food.

El caută în containerele de gunoi în spatele supermarketului pentru a găsi mâncare aruncată.

اجرا کردن

to accept a loss, failure, or defeat in any situation

Ex: They took the L in the championship game.
اجرا کردن

to adapt to unexpected changes or setbacks and handle them calmly

Ex: Plans changed last minute, so we just had to roll with it.
zombocalypse [substantiv]
اجرا کردن

zombocalipsa

Ex: The movie imagines a zombocalypse where cities fall apart.

Filmul își imaginează un zombocalypse în care orașele se destramă.

dumpster fire [substantiv]
اجرا کردن

un dezastru complet

Ex: That meeting was a dumpster fire from start to finish.

Acea întâlnire a fost un dezastru total de la început până la sfârșit.

scuffle [substantiv]
اجرا کردن

o stare de sărăcie

Ex: He grew up in a life of scuffle but worked hard to succeed .

A crescut într-o viață de luptă dar a muncit din greu pentru a reuși.

fustercluck [substantiv]
اجرا کردن

un dezastru total

Ex: The event turned into a complete fustercluck.

Evenimentul s-a transformat într-un fustercluck complet.

big fat zero [substantiv]
اجرا کردن

un zero mare

Ex: His efforts amounted to a big fat zero.

Eforturile lui s-au ridicat la un zero mare și gras.