Argot anglais pour la fatigue et le mécontentement

Ici, vous trouverez de l'argot pour la fatigue et le mécontentement, capturant comment les gens expriment la lassitude, la frustration ou l'insatisfaction dans le langage courant.

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Travail, Succès et Motivation
dead inside [Adjectif]
اجرا کردن

mort à l'intérieur

Ex: After working 14-hour shifts, I feel dead inside.

Après avoir travaillé des quarts de 14 heures, je me sens mort à l'intérieur.

over it [Phrase]
اجرا کردن

emotionally exhausted, fed up, or no longer interested in a situation

Ex: Another meeting? I'm so over it.
fed up [Adjectif]
اجرا کردن

en avoir marre

Ex: He felt fed up after dealing with the same problem for weeks .

Il s'est senti en avoir marre après avoir traité le même problème pendant des semaines.

depresso [Adjectif]
اجرا کردن

dépresso

Ex: I'm feeling depresso after missing the concert.

Je me sens depresso après avoir manqué le concert.

اجرا کردن

being emotional even though everything's supposed to be fun or celebratory

Ex: I got the promotion, but I'm still crying in the club.
cooked [Adjectif]
اجرا کردن

crevé

Ex: After that 12-hour shift , I 'm absolutely cooked .

Après cette garde de 12 heures, je suis complètement cuit.

اجرا کردن

to feel more powerful, emotional, or impactful than expected

Ex: This song hits different when you're driving at night.
اجرا کردن

overcome with strong emotions or sentimentality

Ex: That song always puts me in my feels.
beat [Adjectif]
اجرا کردن

crevé

Ex: I was so beat after moving all those boxes .

J'étais tellement crevé après avoir déplacé toutes ces boîtes.

unglued [Adjectif]
اجرا کردن

décomposé

Ex: He was calm at first, then came unglued during the argument.

Il était calme au début, puis il est parti en vrille pendant la dispute.

اجرا کردن

échouer lamentablement

Ex: The team always craps out when under pressure.

L'équipe foire toujours sous pression.

depressoid [Adjectif]
اجرا کردن

un peu déprimé

Ex: I'm feeling a bit depressoid after that long week.

Je me sens un peu dépressoïde après cette longue semaine.

deso [Adjectif]
اجرا کردن

désespéré

Ex: He was feeling deso after losing his wallet.

Il se sentait deso après avoir perdu son portefeuille.

despo [Adjectif]
اجرا کردن

désespéré

Ex: He's acting so despo just to get attention.

Il agit tellement déso juste pour attirer l'attention.

shelled [Adjectif]
اجرا کردن

épuisé

Ex: He was completely shelled after the last hill.

Il était complètement crevé après la dernière colline.

bed rot [nom]
اجرا کردن

paresse au lit

Ex: After a hectic week, I'm looking forward to some much-needed bed rot.

Après une semaine mouvementée, j'ai hâte de faire un repos prolongé au lit bien nécessaire.

اجرا کردن

déclin mental

Ex: I've got brain rot from scrolling through TikTok all day.

J'ai une dégradation cérébrale à force de scroller sur TikTok toute la journée.

اجرا کردن

incapable matinal

Ex: Bob doesn't show up on time for early meetings; he is morning impaired.

Bob n'arrive pas à l'heure pour les réunions matinales ; il est matinalement handicapé.

delulu [Adjectif]
اجرا کردن

délirant

Ex: He got delulu about being the next big celebrity.

Il est devenu delulu en pensant être la prochaine grande célébrité.

manic [Adjectif]
اجرا کردن

manique

Ex: I cleaned the whole apartment at 2 AM. I was manic.

J'ai nettoyé tout l'appartement à 2 heures du matin. J'étais maniaque.

اجرا کردن

assainir

Ex: The studio tried to sanewash the movie's ridiculous plot.

Le studio a essayé de sanewash l'intrigue ridicule du film.

اجرا کردن

séance de pleurs prolongée

Ex: After watching the sad movie, she had a full weepathon.

Après avoir regardé le film triste, elle a eu une séance de pleurs prolongée.

اجرا کردن

mode gobelin

Ex: I spent the weekend in full goblin mode, eating snacks and watching TV.

J'ai passé le week-end en mode gobelin, à grignoter et à regarder la télé.

to crash [verbe]
اجرا کردن

s'écrouler

Ex: After a long day at work , I just crashed on the couch and fell asleep instantly .

Après une longue journée de travail, je me suis juste écroulé sur le canapé et me suis endormi instantanément.

اجرا کردن

s'endormir brusquement

Ex: I was so exhausted I passed out on the couch .

J'étais tellement épuisé que je me suis évanoui sur le canapé.