pattern

Práce, Úspěch a Motivace - Failures & Struggle

Here you will find slang for failures and struggle, reflecting how people talk about setbacks, challenges, and moments of difficulty.

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Work, Success & Motivation

to mess up or lose a big opportunity, especially one involving money, success, or a relationship

Ex: He fumbled the bag by ghosting someone who truly cared about him.

to encounter a problem, obstacle, or unexpected difficulty

Ex: She hit a snag while trying to fix the car.
to bomb
[sloveso]

to fail badly at something, such as a test, performance, or task

selhat katastrofálně, ztrapnit se

selhat katastrofálně, ztrapnit se

Ex: They bombed the group project by not contributing.**Zpackali** skupinový projekt tím, že nepřispěli.
skill issue
[Podstatné jméno]

a failure or problem attributed to someone's lack of ability rather than to outside circumstances

problém s dovednostmi, otázka schopností

problém s dovednostmi, otázka schopností

Ex: He said the exam was too hard, but it looked like a skill issue to me.Řekl, že zkouška byla příliš těžká, ale mně to připadalo jako **problém s dovednostmi**.
oops
[Citoslovce]

used when someone makes a mistake or small blunder

Jejda, Ups

Jejda, Ups

Ex: Oops, I didn't mean to spill that drink.
to screw over
[sloveso]

to cheat, deceive, or treat someone unfairly, often with harmful consequences

podvést, oklamat

podvést, oklamat

Ex: They screwed over the small businesses to make a quick profit .**Podvedli** malé podniky, aby rychle vydělali.
to blow
[sloveso]

to waste or use up money quickly or foolishly

prohýřit, plýtvat

prohýřit, plýtvat

Ex: They blew their savings in one weekend.Oni **prohýřili** své úspory za jeden víkend.
tapped out
[Přídavné jméno]

out of money or resources

na mizině, bez halíře

na mizině, bez halíře

Ex: I hate being tapped out, but sometimes that ’s just the way it is after a big purchase .Nesnáším být **na mizině**, ale někdy to tak po velkém nákupu prostě je.
tight
[Přídavné jméno]

having little available money or time, making it difficult to manage or spend freely

těsný, omezený

těsný, omezený

Ex: Their finances are tight, so they decided to postpone the vacation .
broke
[Přídavné jméno]

having little or no financial resources

na mizině, bez halíře

na mizině, bez halíře

Ex: He felt embarrassed admitting to his friends that he was broke and could n't join them for dinner .Jsme tento měsíc **na mizině** kvůli nájmu.
strapped
[Přídavné jméno]

having a limited amount of something, especially of money

omezený, v tísni

omezený, v tísni

Ex: We 're strapped this month because of the rent .Tento měsíc jsme **bez peněz** kvůli nájmu.

to reach the lowest possible point in a particular situation, often in terms of emotional or financial well-being

Ex: The company's profits had been declining for years, but after the latest financial crisis, they hit rock bottom.

to search through trash to find usable items or food

prohrabávat se popelnicemi, hledat v odpadcích

prohrabávat se popelnicemi, hledat v odpadcích

Ex: I dumpster dived last weekend and found some great clothes.Minulý víkend jsem **prohledával popelnice** a našel jsem skvělé oblečení.

to accept a loss, failure, or defeat in any situation

Ex: I had to take the L on that exam.

to adapt to unexpected changes or setbacks and handle them calmly

Ex: He rolled with it after his team lost the game.
zombocalypse
[Podstatné jméno]

a catastrophic societal collapse caused by a zombie outbreak

zombokalypsa, zombie apokalypsa

zombokalypsa, zombie apokalypsa

Ex: He enjoys movies where humans fight through the zombocalypse.Baví ho filmy, kde lidé bojují přes **zombokalypsu**.
dumpster fire
[Podstatné jméno]

a situation, event, or endeavor that is a complete disaster or total failure

úplná katastrofa, totální selhání

úplná katastrofa, totální selhání

Ex: The game was a dumpster fire after the technical issues.Hra se po technických problémech stala **naprostým fiaskem**.
scuffle
[Podstatné jméno]

a state of poverty or financial struggle

stav chudoby, finanční boj

stav chudoby, finanční boj

Ex: He knows what it 's like to live in scuffle.On ví, jaké to je žít v **chudobě**.
fustercluck
[Podstatné jméno]

a chaotic, confusing, or disastrous situation

úplná katastrofa, úplný chaos

úplná katastrofa, úplný chaos

Ex: The software update turned into a fustercluck.Aktualizace softwaru se změnila v **chaos**.
big fat zero
[Podstatné jméno]

something that is worthless, amounts to nothing, or has no value

velká nula, úplná nula

velká nula, úplná nula

Ex: He tried to help, but it was a big fat zero.Snažil se pomoci, ale byl to **naprostý neúspěch**.
Práce, Úspěch a Motivace
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek