Работа, Успех и Мотивация - Fatigue & Discontent

Here you will find slang for fatigue and discontent, capturing how people express tiredness, frustration, or dissatisfaction in casual speech.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Работа, Успех и Мотивация
dead inside [прилагательное]
اجرا کردن

мёртвый внутри

Ex: After working 14-hour shifts, I feel dead inside.

После работы по 14 часов в смену я чувствую себя мертвым внутри.

over it [фраза]
اجرا کردن

emotionally exhausted, fed up, or no longer interested in a situation

Ex: Another meeting? I'm so over it.
fed up [прилагательное]
اجرا کردن

сытый

Ex: They were fed up from the bad weather during their vacation .

Они были сыты по горло плохой погодой во время отпуска.

depresso [прилагательное]
اجرا کردن

депрессо

Ex: I'm feeling depresso after missing the concert.

Я чувствую себя депрессо после того, как пропустил концерт.

اجرا کردن

being emotional even though everything's supposed to be fun or celebratory

Ex: I got the promotion, but I'm still crying in the club.
cooked [прилагательное]
اجرا کردن

выжат

Ex: After that 12-hour shift , I 'm absolutely cooked .

После этой 12-часовой смены я совершенно выжат.

اجرا کردن

to feel more powerful, emotional, or impactful than expected

Ex: This song hits different when you're driving at night.
in {one's} feels [фраза]
اجرا کردن

overcome with strong emotions or sentimentality

Ex: That song always puts me in my feels.
beat [прилагательное]
اجرا کردن

измотанный

Ex: I was so beat after moving all those boxes .

Я был так измотан после переноски всех этих коробок.

unglued [прилагательное]
اجرا کردن

вышедший из себя

Ex: He was calm at first, then came unglued during the argument.

Сначала он был спокоен, потом вышел из себя во время спора.

to crap out [глагол]
اجرا کردن

провалиться с треском

Ex: The team always craps out when under pressure.

Команда всегда обламывается под давлением.

depressoid [прилагательное]
اجرا کردن

немного подавленный

Ex: I'm feeling a bit depressoid after that long week.

Я чувствую себя немного депрессоидом после той долгой недели.

deso [прилагательное]
اجرا کردن

отчаянный

Ex: He was feeling deso after losing his wallet.

Он чувствовал себя deso после потери своего кошелька.

despo [прилагательное]
اجرا کردن

отчаянный

Ex:

Я чувствую себя despo, когда забываю зарядить свой телефон.

shelled [прилагательное]
اجرا کردن

измотанный

Ex: He was completely shelled after the last hill.

Он был полностью выжат после последнего холма.

bed rot [существительное]
اجرا کردن

лежачая лень

Ex: After a hectic week, I'm looking forward to some much-needed bed rot.

После напряжённой недели я с нетерпением жду столь необходимого длительного отдыха в постели.

brain rot [существительное]
اجرا کردن

умственный упадок

Ex: I've got brain rot from scrolling through TikTok all day.

У меня деградация мозга от того, что я весь день листаю TikTok.

morning impaired [прилагательное]
اجرا کردن

утренний неспособный

Ex: Bob doesn't show up on time for early meetings; he is morning impaired.

Боб не появляется вовремя на утренние встречи; он утренне ограниченный.

delulu [прилагательное]
اجرا کردن

бредовый

Ex: He got delulu about being the next big celebrity.

Он стал delulu, думая, что станет следующей большой знаменитостью.

manic [прилагательное]
اجرا کردن

маниакальный

Ex: I cleaned the whole apartment at 2 AM. I was manic.

Я убрал всю квартиру в 2 часа ночи. Я был маниакальным.

to sanewash [глагол]
اجرا کردن

оздоровить

Ex: The studio tried to sanewash the movie's ridiculous plot.

Студия попыталась санвошить нелепый сюжет фильма.

weepathon [существительное]
اجرا کردن

продолжительная сессия плача

Ex: After watching the sad movie, she had a full weepathon.

После просмотра грустного фильма у неё была длительная сессия плача.

goblin mode [существительное]
اجرا کردن

режим гоблина

Ex: I spent the weekend in full goblin mode, eating snacks and watching TV.

Я провёл выходные в полном режиме гоблина, перекусывая и смотря телевизор.

to crash [глагол]
اجرا کردن

рухнуть

Ex: After a long day at work , I just crashed on the couch and fell asleep instantly .

После долгого рабочего дня я просто рухнул на диван и мгновенно уснул.

to pass out [глагол]
اجرا کردن

отрубиться от усталости

Ex: I was so exhausted I passed out on the couch .

Я был так измотан, что отключился на диване.