Influenza e Coinvolgimento - Risultati e Conseguenze

Padroneggia i modi di dire inglesi riguardanti risultati e conseguenze, come "pagare il pifferaio" e "portare il fardello".

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
Influenza e Coinvolgimento
اجرا کردن

to be brave and responsible enough to accept all the consequences of one's or others' unpleasant deeds

Ex: Even though it was n't entirely his fault , he had to carry the can for the project 's failure .
اجرا کردن

to face the consequences of one's behavior or actions

Ex: If you want quality work , you have to pay the piper for the expertise .
اجرا کردن

to have no option but to suffer or deal with the unfavorable effects of something, particularly one's deeds

Ex: I sure paid the penalty for staying up late when I fell asleep at my desk in the library .
اجرا کردن

the main and worst set of problems that are caused by someone or something

Ex: He claimed that the middle class would bear the brunt of the tax increase .
اجرا کردن

to suffer the consequences of a business deal or a relationship gone wrong

Ex: He invested heavily in that risky business venture and ended up burning his fingers when it failed .
اجرا کردن

to accept the consequences of the things one has done

Ex: After a week of indulgence on vacation , we returned home to pay the fiddler with a pile of unpaid bills .
perfect storm [sostantivo]
اجرا کردن

tempesta perfetta

Ex: The financial crisis of 2008 was a perfect storm of risky lending , housing market collapse , and global economic instability .

La crisi finanziaria del 2008 è stata una tempesta perfetta di prestiti rischiosi, crollo del mercato immobiliare e instabilità economica globale.

snowball effect [sostantivo]
اجرا کردن

effetto palla di neve

Ex: The positive feedback from early customers created a snowball effect , attracting more clients to the business .

Il feedback positivo dei primi clienti ha creato un effetto valanga, attirando più clienti all'azienda.

اجرا کردن

to assume someone responsible for something good that happened to one and be grateful to them

Ex: If this fix works, we'll have Nina to thank—it was entirely her idea.
اجرا کردن

the time when one faces the consequences of one's past deeds or mistakes

Ex: After years of embezzling money , he knew the day of reckoning would eventually arrive .
اجرا کردن

to become existent or be born

Ex: The doctors did n't think I would ever see the light of day because of my medical condition , so they were surprised when I was born a healthy 8 pounds , 10 ounces .
اجرا کردن

to experience significant and often negative results or expenses because of one's choices or actions

Ex: After buying that expensive car , he paid dearly for it when he struggled to make the monthly payments .
اجرا کردن

to suffer the unpleasant consequences of one's own deeds

Ex: After spreading false rumors about her colleague , she had to stew in her own juice when the truth came out , and she lost the trust of her coworkers .
اجرا کردن

to do something that leads to the occurrence of something in the future, particularly something unpleasant

Ex: By trusting Anna again , he 's sowing the seeds of his own downfall .