used to convey indifference, lack of enthusiasm, or mild disappointment towards something
まあ
used to indicate passive acceptance or compliance with someone else's preference, choice, or decision
あなたの好きなように。
used to convey uninterested compliance, agreement, or deference to someone else's desire or preference
お好きなように。
used to convey indifference, resignation, or a lack of concern regarding a particular issue
それがどうした?
used to convey indifference, defiance, or dismissal towards something that has been said or proposed
それがどうしたの?
used to convey defiance, sarcasm, or a lack of concern about a minor disagreement or criticism
訴えてみろ
used to express dismissal, indifference, or a lack of interest in the topic being discussed
どうでもいい。
used to express dismissal, boredom, or disinterest in what someone is saying
ばらばらばら
used to sarcastically or dismissively comment on something perceived as unimpressive or uninteresting
大きなわあ、これはまったく印象的ではない。
used to sarcastically or dismissively comment on something perceived as unremarkable or inconsequential
それで?
used to express sarcasm, indifference, or a lack of enthusiasm regarding something that is perceived as unimpressive or insignificant
それで?
used sarcastically or dismissively to comment on something perceived as unremarkable, trivial, or inconsequential
へえ、すごいね
used sarcastically or mockingly to comment on someone's perceived pretentiousness, snobbery, or self-importance
おお、豪華だね
used to indicate that something is obvious or known already, often in a sarcastic or humorous way
もちろん
used to express a lack of understanding or knowledge about a particular subject or situation
全く分からない
used to express complete lack of knowledge or understanding about a particular topic, question, or situation
わからない
used to indicate that the speaker does not have the answer to a question and deflect a question back to the person who asked it
あなたに聞く、私は最も良いアプローチが何かわからない。
used to convey uncertainty or lack of knowledge regarding a particular situation or question
私の知る限りでは、そうではない。