حروف ندا - الفبای بی تفاوتی و ناآگاهی
زمانی که گوینده علاقه ای به موضوع بحث نداشته باشد یا به موضوع بحث توجهی نداشته باشد، یا اطلاعاتی در مورد موضوعی نداشته باشد، از این الفاظ استفاده می شود.
مرور
فلشکارتها
املای کلمه
آزمون
used to convey indifference, lack of enthusiasm, or mild disappointment towards something

اَه, حمق
used to indicate passive acceptance or compliance with someone else's preference, choice, or decision

هر طور که دوست داری, هر چه که میخواهی
used to convey uninterested compliance, agreement, or deference to someone else's desire or preference

هر طور که میخواهی, به دلخواه تو
used to express indifference, dismissiveness, or lack of concern

خب چه فرقی میکند؟, خب که چی؟
used to convey indifference, resignation, or a lack of concern regarding a particular issue

چه اهمیتی دارد؟, چه فرقی میکند؟
used to convey indifference, defiance, or dismissal towards something that has been said or proposed

چی ازش؟, به من چه؟
used to convey defiance, sarcasm, or a lack of concern about a minor disagreement or criticism

بزن تو دادگاه منو, برو شکایت کن ازم
used to express dismissal, indifference, or a lack of interest in the topic being discussed

هر چی, اصلا مهم نیست
used to express dismissal, boredom, or disinterest in what someone is saying

بلا بلا بلا, بلا بلا
used to sarcastically or dismissively comment on something perceived as unimpressive or uninteresting

وای بزرگ, حیف که
used to sarcastically or dismissively comment on something perceived as unremarkable or inconsequential

مسئلهای بزرگ!, خیلی مهمه!
used to express sarcasm, indifference, or a lack of enthusiasm regarding something that is perceived as unimpressive or insignificant

خوب، چه به درد بخوری!, آره، خیلی مهمه!
used sarcastically or dismissively to comment on something perceived as unremarkable, trivial, or inconsequential

حالا دیگه!, واو، چه خبردار!
used sarcastically or mockingly to comment on someone's perceived pretentiousness, snobbery, or self-importance

اه، خیلی خوبه!, زود باش!
used to indicate that something is obvious or known already, often in a sarcastic or humorous way

خسته نباشی (با حالت تمسخر)
used to express a lack of understanding or knowledge about a particular subject or situation

هیچی نمیدونم, هیچ تصوری ندارم
used to express complete lack of knowledge or understanding about a particular topic, question, or situation

هیچ ایدهای, هیچ نظری ندارم
used to indicate that the speaker does not have the answer to a question and deflect a question back to the person who asked it

شما بفرمایید, شما بگویید
used to convey uncertainty or lack of knowledge regarding a particular situation or question

تا جایی که میدانم نه, تا اونجایی که من اطلاع دارم نه
