pattern

حروف ندا - حروف ندا بی تفاوتی و ناآگاهی

این حروف ندا زمانی استفاده می‌شوند که گوینده علاقه‌ای به موضوع بحث ندارد یا نگران آن نیست، یا اطلاعاتی در مورد یک مسئله ندارد.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
Categorized English Interjections
meh
[حرف ندا]

used to convey indifference, lack of enthusiasm, or mild disappointment towards something

مه, خب

مه, خب

Ex: Meh, I'm not really into sports.**خب**, من واقعاً به ورزش علاقه‌ای ندارم.
daily words
wordlist
بستن
ورود
as you like
[حرف ندا]

used to indicate passive acceptance or compliance with someone else's preference, choice, or decision

هر طور که دوست داری, به دلخواه تو

هر طور که دوست داری, به دلخواه تو

Ex: You prefer the blue shirt over the red one?تو پیراهن آبی را به جای قرمز ترجیح می‌دهی؟ **هر طور دوست داری**.
daily words
wordlist
بستن
ورود
as you wish
[حرف ندا]

used to convey uninterested compliance, agreement, or deference to someone else's desire or preference

همانطور که میل دارید., هرطور که بخواهید.

همانطور که میل دارید., هرطور که بخواهید.

Ex: As you wish .**هر طور که دوست داری.** موسیقی من را اذیت نمی‌کند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
so what
[حرف ندا]

used to express indifference, dismissiveness, or lack of concern

که چی, پس چه

که چی, پس چه

Ex: I made a mistake.من یک اشتباه کردم. **خب که چی**، این اتفاق می‌افتد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
what does it matter
[حرف ندا]

used to convey indifference, resignation, or a lack of concern regarding a particular issue

چه فرقی می‌کند, چه اهمیتی دارد

چه فرقی می‌کند, چه اهمیتی دارد

Ex: What does it matter if I wear jeans or slacks to the party ?**چه فرقی می‌کند** اگر من شلوار جین یا شلوار رسمی به مهمانی بپوشم؟ به هر حال این یک رویداد غیررسمی است.
daily words
wordlist
بستن
ورود
what of it?
[حرف ندا]

used to convey indifference, defiance, or dismissal towards something that has been said or proposed

که چی؟, چه فرقی می‌کند؟

که چی؟, چه فرقی می‌کند؟

Ex: So I forgot to call you back, what of it?پس یادم رفت بهت زنگ بزنم، **که چی؟** من مشغول بودم.
daily words
wordlist
بستن
ورود
sue me
[حرف ندا]

used to convey defiance, sarcasm, or a lack of concern about a minor disagreement or criticism

بشه، از من شکایت کن, که چی، از من شکایت کن

بشه، از من شکایت کن, که چی، از من شکایت کن

Ex: I 'm not into sports , sue me for being different .من به ورزش علاقه‌ای ندارم، **به من شکایت کن** چون متفاوت هستم.
daily words
wordlist
بستن
ورود
whatever
[حرف ندا]

used to express dismissal, indifference, or a lack of interest in the topic being discussed

هر چه., مهم نیست.

هر چه., مهم نیست.

Ex: Whatever.**هر چه**. مسئله بزرگی نیست.
daily words
wordlist
بستن
ورود
blah blah blah
[حرف ندا]

used to express dismissal, boredom, or disinterest in what someone is saying

بلا بلا بلا, و غیره

بلا بلا بلا, و غیره

Ex: The meeting was all about budget cuts , cost reductions , blah blah blah .جلسه تماماً در مورد کاهش بودجه، کاهش هزینه‌ها، **بلا بلا بلا** بود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
ho-hum
[حرف ندا]

used to express boredom, weariness, or a lack of enthusiasm

اوه, هم

اوه, هم

Ex: The same old headlines in the newspaper, ho-hum.همون تیترهای قدیمی توی روزنامه، **خسته‌کننده**.
daily words
wordlist
بستن
ورود
big wow
[حرف ندا]

used to sarcastically or dismissively comment on something perceived as unimpressive or uninteresting

وای بزرگ, چه غافلگیر کننده

وای بزرگ, چه غافلگیر کننده

Ex: Big wow , what an exciting life you lead .**وای چه بزرگ**, چه زندگی هیجان‌انگیزی داری.
daily words
wordlist
بستن
ورود
big deal
[حرف ندا]

used to sarcastically or dismissively comment on something perceived as unremarkable or inconsequential

معامله بزرگ, چه اهمیتی دارد

معامله بزرگ, چه اهمیتی دارد

Ex: He forgot your birthday , big deal, it 's just another day .او تولد تو را فراموش کرد، **مسئله بزرگی نیست**، فقط یک روز دیگر است.
daily words
wordlist
بستن
ورود
big whoop
[حرف ندا]

used to express sarcasm, indifference, or a lack of enthusiasm regarding something that is perceived as unimpressive or insignificant

که چی, چیز بزرگی

که چی, چیز بزرگی

Ex: You memorized a few lines from a movie , big whoop .تو چند خط از یک فیلم را حفظ کردی، **چه عظمتی**.
daily words
wordlist
بستن
ورود
whoop-de-doo
[حرف ندا]

used sarcastically or dismissively to comment on something perceived as unremarkable, trivial, or inconsequential

هورا, عالی

هورا, عالی

Ex: She made a minor improvement on her test score , whoop-de-doo.او بهبود جزئی در نمره آزمون خود ایجاد کرد، **چه عالی**.
daily words
wordlist
بستن
ورود
lah-di-dah
[حرف ندا]

used sarcastically or mockingly to comment on someone's perceived pretentiousness, snobbery, or self-importance

اوه, باه

اوه, باه

Ex: They're boasting about their expensive wine collection, lah-de-dah.آنها در مورد مجموعه شراب گران قیمت خود لاف می زنند، **لا-دی-دا**.
daily words
wordlist
بستن
ورود
duh
[حرف ندا]

used to indicate that something is obvious or known already, often in a sarcastic or humorous way

خسته نباشی (با حالت تمسخر)

خسته نباشی (با حالت تمسخر)

Ex: You ’re tired because you did n’t sleep , duh!تو خسته‌ای چون نخوابیدی، **واضحه** !
daily words
wordlist
بستن
ورود
no clue
[حرف ندا]

used to express a lack of understanding or knowledge about a particular subject or situation

هیچ نظری ندارم, من هیچ نظری ندارم

هیچ نظری ندارم, من هیچ نظری ندارم

Ex: No clue , I 'm not from around here .**نمی‌دانم**، من اهل اینجا نیستم.
daily words
wordlist
بستن
ورود
no idea
[حرف ندا]

used to express complete lack of knowledge or understanding about a particular topic, question, or situation

هیچ نظری ندارم, نمی‌دانم

هیچ نظری ندارم, نمی‌دانم

Ex: No idea , I 'm terrible at guessing .**نظری ندارم**, من در حدس زدن افتضاح هستم.
daily words
wordlist
بستن
ورود
you tell me
[حرف ندا]

used to indicate that the speaker does not have the answer to a question and deflect a question back to the person who asked it

تو به من بگو, شما به من بگویید

تو به من بگو, شما به من بگویید

Ex: You tell me , I 'm not sure why she 's upset .**تو به من بگو**, من مطمئن نیستم که چرا او ناراحت است.
daily words
wordlist
بستن
ورود
not that i know of
[حرف ندا]

used to convey uncertainty or lack of knowledge regarding a particular situation or question

تا جایی که من می‌دانم، نه, نه که من بدانم

تا جایی که من می‌دانم، نه, نه که من بدانم

Ex: Not that I know of.**تا جایی که من می‌دانم** نه. باید طبق برنامه پیش برود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
حروف ندا
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek