Thán từ - Sự xen kẽ của sự thờ ơ và không nhận thức
Những xen kẽ này được sử dụng khi người nói không quan tâm hoặc không quan tâm đến chủ đề thảo luận hoặc thiếu thông tin liên quan đến một vấn đề.
Xem lại
Thẻ ghi nhớ
Chính tả
Đố vui
used to convey indifference, lack of enthusiasm, or mild disappointment towards something

Cũng được, Tùy thôi
used to indicate passive acceptance or compliance with someone else's preference, choice, or decision

Tuỳ bạn thôi., Như bạn thích.
used to convey uninterested compliance, agreement, or deference to someone else's desire or preference

Tùy bạn., Theo ý bạn.
used to convey indifference, resignation, or a lack of concern regarding a particular issue

Có gì quan trọng đâu., Đâu có sao đâu.
used to convey indifference, defiance, or dismissal towards something that has been said or proposed

Còn thì sao?, Có sao đâu?
used to convey defiance, sarcasm, or a lack of concern about a minor disagreement or criticism

Thì kiện tôi đi!, Kiện tôi cũng được!
used to express dismissal, indifference, or a lack of interest in the topic being discussed

Dù sao đi nữa, Kệ đi
used to express dismissal, boredom, or disinterest in what someone is saying

blah blah blah, lảm nhảm
used to express boredom, weariness, or a lack of enthusiasm

Thôi mà, Cạn lời
used to sarcastically or dismissively comment on something perceived as unimpressive or uninteresting

Ôi trời ơi, cái đó không có gì ấn tượng cả.
used to sarcastically or dismissively comment on something perceived as unremarkable or inconsequential

Có gì to tát đâu., Có gì quan trọng đâu.
used to express sarcasm, indifference, or a lack of enthusiasm regarding something that is perceived as unimpressive or insignificant

Thế thì có gì to tát, hả?
used sarcastically or dismissively to comment on something perceived as unremarkable, trivial, or inconsequential

Ôi chao!, Thật vớ vẩn!
used sarcastically or mockingly to comment on someone's perceived pretentiousness, snobbery, or self-importance

Ồ, cao quý quá nhỉ!
used to indicate that something is obvious or known already, often in a sarcastic or humorous way

Đã rõ, Dĩ nhiên
used to express a lack of understanding or knowledge about a particular subject or situation

Không biết gì cả!, Chả biết gì hết!
used to express complete lack of knowledge or understanding about a particular topic, question, or situation

Không có ý tưởng, Không biết gì cả
used to indicate that the speaker does not have the answer to a question and deflect a question back to the person who asked it

Cậu nói tôi biết đi., Cậu cho tôi biết đi.
