pattern

Wykrzykniki - Wykrzykniki obojętności i nieświadomości

Wykrzykniki te są używane, gdy mówca nie jest zainteresowany tematem dyskusji lub nie jest nim zainteresowany, albo gdy brakuje mu informacji na dany temat.

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

spelling-disable

Pisownia

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
Categorized English Interjections
meh

used to convey indifference, lack of enthusiasm, or mild disappointment towards something

Cóż

Cóż

Google Translate
[wykrzyknik]
as you like

used to indicate passive acceptance or compliance with someone else's preference, choice, or decision

Jak chcesz.

Jak chcesz.

Google Translate
[wykrzyknik]
as you wish

used to convey uninterested compliance, agreement, or deference to someone else's desire or preference

Jak chcesz.

Jak chcesz.

Google Translate
[wykrzyknik]
so what

used to express indifference, dismissiveness, or lack of concern

I co z tego?

I co z tego?

Google Translate
[wykrzyknik]
what does it matter

used to convey indifference, resignation, or a lack of concern regarding a particular issue

Co z tego?

Co z tego?

Google Translate
[wykrzyknik]
what of it?

used to convey indifference, defiance, or dismissal towards something that has been said or proposed

I co z tego?

I co z tego?

Google Translate
[wykrzyknik]
sue me

used to convey defiance, sarcasm, or a lack of concern about a minor disagreement or criticism

pozew mnie

pozew mnie

Google Translate
[wykrzyknik]
whatever

used to express dismissal, indifference, or a lack of interest in the topic being discussed

Cokolwiek.

Cokolwiek.

Google Translate
[wykrzyknik]
blah blah blah

used to express dismissal, boredom, or disinterest in what someone is saying

bla

bla

Google Translate
[wykrzyknik]
ho-hum

used to express boredom, weariness, or a lack of enthusiasm

eh

eh

Google Translate
[wykrzyknik]
big wow

used to sarcastically or dismissively comment on something perceived as unimpressive or uninteresting

Duża wow

Duża wow

Google Translate
[wykrzyknik]
big deal

used to sarcastically or dismissively comment on something perceived as unremarkable or inconsequential

I co z tego?

I co z tego?

Google Translate
[wykrzyknik]
big whoop

used to express sarcasm, indifference, or a lack of enthusiasm regarding something that is perceived as unimpressive or insignificant

I co z tego?

I co z tego?

Google Translate
[wykrzyknik]
whoop-de-doo

used sarcastically or dismissively to comment on something perceived as unremarkable, trivial, or inconsequential

ale super

ale super

Google Translate
[wykrzyknik]
lah-di-dah

used sarcastically or mockingly to comment on someone's perceived pretentiousness, snobbery, or self-importance

och

och

Google Translate
[wykrzyknik]
duh

used to indicate that something is obvious or known already, often in a sarcastic or humorous way

Oczywiście

Oczywiście

Google Translate
[wykrzyknik]
no clue

used to express a lack of understanding or knowledge about a particular subject or situation

Nie mam pojęcia

Nie mam pojęcia

Google Translate
[wykrzyknik]
no idea

used to express complete lack of knowledge or understanding about a particular topic, question, or situation

Nie mam pojęcia

Nie mam pojęcia

Google Translate
[wykrzyknik]
you tell me

used to indicate that the speaker does not have the answer to a question and deflect a question back to the person who asked it

Ty mi powiedz

Ty mi powiedz

Google Translate
[wykrzyknik]
not that i know of

used to convey uncertainty or lack of knowledge regarding a particular situation or question

Nie

Nie

Google Translate
[wykrzyknik]
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek