Sociale interactie en relaties - Confrontation & Shade

Here you will find slang about confrontation and throwing shade, reflecting subtle insults, direct conflicts, and passive-aggressive behavior in casual settings

review-disable

Herzien

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Spelling

quiz-disable

Quiz

Begin met leren
Sociale interactie en relaties
to roast [werkwoord]
اجرا کردن

belachelijk maken

Ex: They love to roast each other during family gatherings , but it 's all in good fun .

Ze houden ervan om elkaar tijdens familiefeesten te plagen, maar het is allemaal voor de lol.

to call out [werkwoord]
اجرا کردن

openlijk bekritiseren

Ex: The editorial in the newspaper called out the mayor 's failure to address community issues .

Het redactioneel in de krant bekritiseerde het falen van de burgemeester om gemeenschapsproblemen aan te pakken.

to throw shade [Zinsdeel]
اجرا کردن

to subtly insult, criticize, or express contempt for someone, often in a clever or indirect way

Ex:
to drag [werkwoord]
اجرا کردن

afmaken

Ex: Do n't drag me for something I did n't do .

Sleep me niet voor iets wat ik niet heb gedaan.

beef [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

vijandigheid

Ex: They settled their beef after a long talk .

Ze legden hun conflict bij na een lang gesprek.

clapback [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

scherpe repliek

Ex:

Niet met haar sollen; haar scherpe antwoorden zijn legendarisch.

to read [werkwoord]
اجرا کردن

afbreken

Ex: She had read him perfectly before he even spoke .

Ze had hem perfect gelezen voordat hij zelfs maar sprak.

to cancel [werkwoord]
اجرا کردن

annuleren

Ex: They canceled the celebrity after learning about the allegations .

Ze hebben de beroemdheid gecanceld nadat ze over de beschuldigingen hoorden.

to smoke [werkwoord]
اجرا کردن

vernietigen

Ex: Do n't try to argue with her ; she 'll smoke you .

Probeer niet met haar te discussiëren; ze zal je roken.

receipts [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

bewijzen

Ex: He presented receipts of the conversation to settle the dispute .

Hij presenteerde de bewijzen van het gesprek om het geschil te beslechten.

to subtweet [werkwoord]
اجرا کردن

subtweeten

Ex:

Zij hebben hun ex getweet in plaats van hen direct te confronteren.

to squawk [werkwoord]
اجرا کردن

luid protesteren

Ex: They were squawking over the changes to the schedule .

Zij protesteerden luidruchtig tegen de wijzigingen in het schema.

اجرا کردن

to tell others about what has happened to someone, especially about things that are private or controversial, in the person's absence

Ex: The reality TV show specializes in contestants spilling the tea on their fellow competitors , creating drama and suspense .
to sip tea [Zinsdeel]
اجرا کردن

to observe drama or gossip without getting involved

Ex:
tea [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

roddel

Ex: Do n't start the tea if you ca n't handle it .

Begin niet met de thee als je er niet mee om kunt gaan.

hop off [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Opdonderen!

Ex:

Opdonderen, je verpest de sfeer.