Sociale interactie en relaties - Honesty & Disclosure

Here you will find slang about honesty, truth-telling, and sharing information, reflecting how people reveal or admit things in casual conversation.

review-disable

Herzien

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Spelling

quiz-disable

Quiz

Begin met leren
Sociale interactie en relaties
for real [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Echt

Ex: She said she 's moving to Canada next week , and I think she 's for real this time .

Ze zei dat ze volgende week naar Canada verhuist, en ik denk dat ze het deze keer echt meent.

real talk [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Eerlijk gezegd

Ex:

Eerlijk gezegd, die film was veel beter dan ik had verwacht.

keep it real [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Blijf echt

Ex:

Oké, ik moet gaan. Blijf echt, iedereen.

cap [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

leugen

Ex: She said she finished the whole project in an hour ; big cap .

Ze zei dat ze het hele project in een uur had afgerond; cap.

no cap [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Zonder te liegen

Ex:

Zonder grap, dit is de beste burger die ik ooit heb gegeten.

اجرا کردن

to share with someone all one's feelings, most private thoughts, and secrets

Ex: Despite his initial hesitation , John eventually decided to spill his guts out and share his deepest fears with his therapist .
to spit facts [Zinsdeel]
اجرا کردن

to say something true or accurate in a blunt, emphatic way

Ex:
straight dope [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

de pure waarheid

Ex:

Ik wil gewoon de naakte waarheid, geen suikerlaagje.

word vomit [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

woordbraaksel

Ex:

Ze verontschuldigde zich voor het woordbraaksel nadat ze de naam van haar crush eruit floepte.

اجرا کردن

used to preface a statement when admitting honesty or truthfulness

Ex:
to buy [werkwoord]
اجرا کردن

geloven

Ex: They bought the explanation without asking questions .

Ze hebben de uitleg gekocht zonder vragen te stellen.

اجرا کردن

having one's idealistic views replaced by the harshness of real life

Ex: