Trabalho e Dinheiro - Ganhar dinheiro

Explore expressões idiomáticas em inglês relacionadas a ganhar dinheiro com exemplos como "trabalho dos sonhos" e "trazer o bacon para casa".

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
Trabalho e Dinheiro
اجرا کردن

to earn enough money to be able to pay for the necessities of life

Ex: Sarah is out there , bringing home the bacon by excelling in her career .
اجرا کردن

the main source of a person or business's income

Ex: At the moment , freelancing is her bread and butter while she explores other career options .
اجرا کردن

to manage to earn enough money to buy essential things in one's life

Ex: As the project leader , I will make sure to keep the kettle boiling until we reach the desired outcome .
اجرا کردن

to be capable of providing for one's most essential needs

Ex: After losing everything , she wonders how she will keep body and soul together in the coming months .
اجرا کردن

to make enough money to afford the necessities of life

Ex: During the recession , many families found it challenging to keep the wolf from the door .
اجرا کردن

to make a lot of money in a fast way

Ex: During the boom in the real estate market , he coined money by selling properties .
اجرا کردن

to earn a large amount of money, often in a short period of time and with little effort, usually through a successful business venture, investment, etc,

Ex: The investor made a killing on the cryptocurrency boom .
اجرا کردن

to earn a lot of money

Ex: If the new business strategy works , they could make a mint in the coming years .
اجرا کردن

to gain significant wealth, often by doing something that is considered useless or foolish by many

Ex: With their successful startup , they are laughing all the way to the bank as profits continue to rise .
اجرا کردن

to gain money using methods that are illegal or dishonest

Ex: He lined his pocket by scamming unsuspecting investors with a Ponzi scheme .
اجرا کردن

a commercial activity that enables its participants to become rich without making much effort

Ex: During the tech boom , some startups had a license to print money with their innovative products .
plum job [substantivo]
اجرا کردن

trabalho dos sonhos

Ex: She is pursuing her MBA to increase her chances of getting a plum job in the finance sector .

Ela está cursando seu MBA para aumentar suas chances de conseguir um trabalho dos sonhos no setor financeiro.

اجرا کردن

money that one can earn without making much effort

Ex: By flipping vintage clothing , she is making money for old rope on a regular basis .
Midas touch [substantivo]
اجرا کردن

o toque de Midas

Ex: During his career , he had the Midas touch with various investments and accumulated significant wealth .

Durante sua carreira, ele teve o toque de Midas com vários investimentos e acumulou riqueza significativa.

اجرا کردن

to participate in buying and selling stocks and other financial instruments in the hopes of making a profit

Ex: He is an experienced investor who knows how to play the market effectively .
اجرا کردن

used to say that an amount of money is gained as profit in a transaction

Ex: After selling his old car, he had an extra $1,000 in his pocket.
golden handcuffs [substantivo]
اجرا کردن

algemas douradas

Ex: The tech company is using golden handcuffs to retain its top talent amidst fierce competition .

A empresa de tecnologia está usando algemas douradas para reter seus melhores talentos em meio à acirrada competição.

golden parachute [substantivo]
اجرا کردن

paraquedas dourado

Ex: When the CEO resigned , he received a generous golden parachute as part of his exit package .

Quando o CEO renunciou, ele recebeu um paraquedas dourado generoso como parte de seu pacote de saída.

golden handshake [substantivo]
اجرا کردن

aperto de mão dourado

Ex: When the senior executive left the firm , she was granted a generous golden handshake as part of her departure agreement .

Quando a executiva sênior deixou a empresa, ela recebeu um acordo de desligamento generoso como parte de seu acordo de saída.

اجرا کردن

used of a person who is unemployed but receives regular payment or benefits from the government

Ex: When the factory closed down , hundreds of workers were suddenly on the dole .