pattern

Práce a Peníze - Vydělávání Peněz

Prozkoumejte anglická idiomy týkající se vydělávání peněz s příklady jako "práce snů" a "živit rodinu".

Revize

Kartičky

tvary

Kvíz

Začněte se učit
English idioms related to Work & Money
to [bring] home the bacon

to earn enough money to be able to pay for the necessities of life

vydělávat na živobytí, živit rodinu

vydělávat na živobytí, živit rodinu

Ex: After his father retired, he had to bring home the bacon. 
{one's} bread and butter

the main source of a person or business's income

hlavní zdroj obživy, to, co ho živí

hlavní zdroj obživy, to, co ho živí

Ex: Freelance writing is her bread and butter. 
to [keep] the (pot|kettle) boiling

to manage to earn enough money to buy essential things in one's life

udržet se nad vodou, vydělat na základní potřeby

udržet se nad vodou, vydělat na základní potřeby

Ex: He takes odd jobs to keep the pot boiling. 
to [keep] body and soul together

to be capable of providing for one's most essential needs

udržet se při životě, mít jen na základní potřeby

udržet se při životě, mít jen na základní potřeby

Ex: His part-time job barely keeps body and soul together. 
to [make] (both|) ends meet

to make enough money to pay for one's basic needs

vyjít s penězi, utáhnout základní výdaje

vyjít s penězi, utáhnout základní výdaje

Ex: With rent so high, it is hard to make ends meet. 
to [keep] the [wolf] from the door

to make enough money to afford the necessities of life

udržet bídu od dveří, mít na základní potřeby

udržet bídu od dveří, mít na základní potřeby

Ex: He repairs bicycles to keep the wolf from the door. 
to [coin] money

to make a lot of money in a fast way

vydělávat balík, hrabat peníze

vydělávat balík, hrabat peníze

Ex: The company is coining money with its new app. 
to [make] a killing

to earn a large amount of money, often in a short period of time and with little effort, usually through a successful business venture, investment, etc,

vydělat balík, trhnout velké peníze

vydělat balík, trhnout velké peníze

Ex: They made a killing when they sold the land. 
to [make] a mint

to earn a lot of money

vydělat balík, nahrabat peníze

vydělat balík, nahrabat peníze

Ex: She made a mint selling handmade jewelry online. 
to [laugh] all the way to the bank

to gain significant wealth, often by doing something that is considered useless or foolish by many

smát se až do banky, vydělat navzdory posměchu

smát se až do banky, vydělat navzdory posměchu

Ex: People mocked his idea, but now he is laughing all the way to the bank. 
to [line] {one's} (own|) [pocket]

to gain money using methods that are illegal or dishonest

namastit si kapsu, obohatit se nepoctivě

namastit si kapsu, obohatit se nepoctivě

Ex: The official lined his own pocket with public funds. 
license to print money

a commercial activity that enables its participants to become rich without making much effort

stroj na peníze, snadný výdělek

stroj na peníze, snadný výdělek

Ex: Owning parking lots near the stadium is a license to print money. 
plum job
plum job
[Podstatné jméno]

a highly desirable job or position, often characterized by excellent pay, benefits, working conditions, and opportunities for advancement

vysněná práce, lukrativní místo

vysněná práce, lukrativní místo

Ex: She landed a plum job at a top tech company. 
money for (old rope|jam)

money that one can earn without making much effort

snadné peníze, výdělek bez námahy

snadné peníze, výdělek bez námahy

Ex: Getting paid to test that simple app was money for old rope. 
Midas touch
Midas touch
[Podstatné jméno]

a type of ability where one can make a profit from anything that one does

zlatý dotek, umí vydělat na všem

zlatý dotek, umí vydělat na všem

Ex: Every business she starts succeeds; she has the Midas touch. 
to [play] the market

to participate in buying and selling stocks and other financial instruments in the hopes of making a profit

hrát na burze, spekulovat s akciemi

hrát na burze, spekulovat s akciemi

Ex: He started playing the market after reading a few investment blogs. 
{num} in pocket

used to say that an amount of money is gained as profit in a transaction

{částka} čistého do kapsy, {částka} v kapse

{částka} čistého do kapsy, {částka} v kapse

Ex: He bought the bike for $200 and sold it for $350, so that was $150 in pocket. 
golden handcuffs
golden handcuffs
[Podstatné jméno]

a good pension or a large salary given to certain employees in order to encourage a longer employment term

výhody, příliš lákavé podmínky

výhody, příliš lákavé podmínky

Ex: The salary was good, but the golden handcuffs made it hard for him to leave. 
golden parachute
golden parachute
[Podstatné jméno]

a financial compensation that is offered to a top executive in the event that their employment is terminated

štědré odstupné, manažerské odstupné

štědré odstupné, manažerské odstupné

Ex: The CEO left with a golden parachute worth millions. 
golden handshake
golden handshake
[Podstatné jméno]

a payment or package given to a worker, usually a high-ranking manager, when they leave a company

štědré odstupné, odchodový balíček

štědré odstupné, odchodový balíček

Ex: The director left the company with a golden handshake. 
on the dole
on the dole
[fráze]

used of a person who is unemployed but receives regular payment or benefits from the government

být na podpoře, pobírat podporu v nezaměstnanosti

být na podpoře, pobírat podporu v nezaměstnanosti

Ex: After the factory closed, many workers ended up on the dole. 
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek