pattern

Социальное взаимодействие и отношения - Гнев и Ярость

Здесь вы найдете сленг, связанный с гневом и яростью, отражающий интенсивные способы, которыми люди выражают разочарование, раздражение или ярость в неформальных разговорах.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Social Interaction & Relationships
salty
salty
[прилагательное]

annoyed, bitter, or upset, often over something minor

огорчённый, обиженный

огорчённый, обиженный

Ex: I 'm not salty, I just think it was n't fair .

Я не соленый, я просто думаю, что это было несправедливо.

Закрыть
Войти
pressed
pressed
[прилагательное]

overly upset, annoyed, or preoccupied with something

раздражённый, расстроенный

раздражённый, расстроенный

Ex: They're always pressed when things don't go their way.

Они всегда взволнованы, когда дела идут не по их пути.

Закрыть
Войти
to get bent out of shape

to become upset, angry, or agitated, especially over something minor

Ex: I would've gotten bent out of shape too if that happened to me.
Закрыть
Войти
to [see] red
to see red
[фраза]

to suddenly become enraged and uncontrollably angry

видеть красное, вспыхнуть от злости

видеть красное, вспыхнуть от злости

Ex: The unfair decision made him see red instantly.

Несправедливое решение мгновенно вывело его из себя.

Закрыть
Войти
to pop off
to pop off
[глагол]

to suddenly start expressing anger, ranting, or confronting someone verbally or physically

взорваться, сорваться

взорваться, сорваться

Ex: I nearly popped off when I saw the mess they made .

Я чуть не взорвался когда увидел беспорядок, который они устроили.

Закрыть
Войти
to crash out
to crash out
[глагол]

to make a reckless, impulsive, or regrettable decision, often fueled by anger or frustration

действовать импульсивно, принимать опрометчивое решение

действовать импульсивно, принимать опрометчивое решение

Ex: I almost crashed out when I heard the news .

Я чуть не наломала дров, когда услышала новость.

Закрыть
Войти
big mad
big mad
[фраза]

extremely angry or upset; very irritated

Ex: He gets big mad whenever someone interrupts him.
Закрыть
Войти
to [go] postal
to go postal
[фраза]

to become extremely angry, agitated, or uncontrollably violent, typically in a workplace

сорваться с катушек, взорваться от ярости

сорваться с катушек, взорваться от ярости

Ex: After months of pressure at work, he finally went postal in the meeting.

После месяцев давления на работе он наконец сорвался на совещании.

Закрыть
Войти
ape
ape
[прилагательное]

extremely wild, crazy, or overexcited

безумный, сумасшедший

безумный, сумасшедший

Ex: They went ape after scoring the winning goal.

Они обезумели после забития победного гола.

Закрыть
Войти
ballistic
ballistic
[прилагательное]

extremely angry or enraged

вне себя от ярости, взбешённый

вне себя от ярости, взбешённый

Ex: He went ballistic after losing the game .

Он взбесился после проигрыша в игре.

Закрыть
Войти
hangry
hangry
[прилагательное]

feeling irritable or angry due to hunger

голодный и раздражительный, злой от голода

голодный и раздражительный, злой от голода

Ex: Hangry customers can make working in a fast-food restaurant challenging .

Голодные и злые (hangry) клиенты могут сделать работу в ресторане быстрого питания сложной.

Закрыть
Войти
to flip out
to flip out
[глагол]

to suddenly lose control of one's emotions, usually out of anger or frustration

взбеситься, сорваться

взбеситься, сорваться

Ex: Do n't flip out; it 's not a big deal .

Не выходи из себя; это не большая проблема.

Закрыть
Войти
to hulk out
to hulk out
[глагол]

to lose control of one's emotions, typically from anger or stress, often in a dramatic or explosive way

взрываться от гнева, терять контроль драматическим образом

взрываться от гнева, терять контроль драматическим образом

Ex: I almost hulked out when I saw the mess in the kitchen .

Я чуть не вышел из себя, когда увидел беспорядок на кухне.

Закрыть
Войти
no chill
no chill
[существительное]

a state of lacking calm, self-restraint, or composure

отсутствие хладнокровия, нехватка спокойствия

отсутствие хладнокровия, нехватка спокойствия

Ex: Stop acting like you have no chill; it 's just a joke .

Перестань вести себя так, будто у тебя нет самообладания; это просто шутка.

Закрыть
Войти
to pitch a fit
to pitch a fit
[фраза]

to react with anger or frustration, often through an outburst

Ex: Don't pitch a fit just because things didn't go your way.
Закрыть
Войти
steamed
steamed
[прилагательное]

feeling extremely angry or irritated

разъярённый, злой

разъярённый, злой

Ex: I was steamed when I found out about the mistake .

Я был взбешён, когда узнал об ошибке.

Закрыть
Войти
torqued off
torqued off
[прилагательное]

annoyed, upset, or angry

раздражённый, сердитый

раздражённый, сердитый

Ex: I was torqued off when I saw the mess .

Я был взбешён, когда увидел беспорядок.

Закрыть
Войти
out of pocket
out of pocket
[прилагательное]

behaving or speaking in a wild, extreme, or inappropriate way, often crossing social norms

неуместный, неподобающий

неуместный, неподобающий

Ex: He got out of pocket after losing the game .

Он вышел из-под контроля после проигрыша в игре.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek