Английский сленг для гнева и ярости

Здесь вы найдете сленг, связанный с гневом и яростью, отражающий интенсивные способы, которыми люди выражают разочарование, раздражение или ярость в неформальных разговорах.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Социальное взаимодействие и отношения
salty [прилагательное]
اجرا کردن

огорчённый

Ex: She was salty after being left out of the invite .

Она была раздражена после того, как её не пригласили.

pressed [прилагательное]
اجرا کردن

раздражённый

Ex: She seems pressed over nothing.

Она кажется взволнованной из-за пустяка.

اجرا کردن

to become upset, angry, or agitated, especially over something minor

Ex: She's getting bent out of shape about the smallest things lately.
to [see] red [фраза]
اجرا کردن

Впасть в состояние крайнего гнева

Ex: I have a feeling their insincere apology will make him see red and escalate the situation .
to pop off [глагол]
اجرا کردن

взорваться

Ex: They were popping off over a silly argument .

Они взрывались из-за глупого спора.

to crash out [глагол]
اجرا کردن

действовать импульсивно

Ex: They crashed out after the argument and made a terrible decision .

Они сделали опрометчивый поступок после спора и приняли ужасное решение.

big mad [фраза]
اجرا کردن

extremely angry or upset; very irritated

Ex: They were big mad about the cancelled concert .
to [go] postal [фраза]
اجرا کردن

Если кто-то сходит с ума

Ex: They went postal when the system crashed mid-shift .
ape [прилагательное]
اجرا کردن

безумный

Ex: He's ape about that new video game.

Он без ума от этой новой видеоигры.

ballistic [прилагательное]
اجرا کردن

вне себя от ярости

Ex: I 'd be ballistic too if that happened to me .

Я бы тоже взбесился, если бы это случилось со мной.

hangry [прилагательное]
اجرا کردن

голодный и раздражительный

Ex: Hangry customers can make working in a fast-food restaurant challenging .

Голодные и раздражительные клиенты могут сделать работу в ресторане быстрого питания сложной.

to flip out [глагол]
اجرا کردن

взбеситься

Ex: They flipped out over the canceled concert .

Они взбесились из-за отменённого концерта.

to hulk out [глагол]
اجرا کردن

взрываться от гнева

Ex: They were hulking out over the cancelled event .

Они выходили из себя из-за отменённого мероприятия.

no chill [существительное]
اجرا کردن

отсутствие хладнокровия

Ex: They showed no chill after losing the game .

Они не проявили никакого спокойствия после проигрыша в игре.

to pitch a fit [фраза]
اجرا کردن

to react with anger or frustration, often through an outburst

Ex: She's pitching a fit over the seating arrangement.
steamed [прилагательное]
اجرا کردن

разъярённый

Ex: Do n't get steamed over something so small .

Не злись из-за чего-то такого незначительного.

torqued off [прилагательное]
اجرا کردن

раздражённый

Ex: They were torqued off about the delayed flight .

Они были раздражены из-за задержанного рейса.

out of pocket [прилагательное]
اجرا کردن

неуместный

Ex: His behavior was out of pocket , even for him .

Его поведение было неуместным, даже для него.