pattern

Социальное взаимодействие и отношения - Attraction & Flirting

Here you will find slang about attraction, flirting, and romance, capturing how people talk about interest, chemistry, and relationships.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Social Interaction & Relationships
to crush
[глагол]

to have strong romantic feelings for someone, often secretly or from afar

влюбиться в, увлекаться

влюбиться в, увлекаться

Ex: They were both crushing hard on each other before they finally started dating.Оба они **влюбились** друг в друга, прежде чем наконец начали встречаться.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
rizz
[существительное]

personal charm or ability to attract and seduce others, often in a romantic or playful way

личное обаяние, соблазнительная привлекательность

личное обаяние, соблазнительная привлекательность

Ex: Around strangers he's shy, but once he warms up, the rizz kicks in.С незнакомцами он застенчив, но как только он раскрепощается, **обаяние** включается.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
thirsty
[прилагательное]

desperate for attention, validation, or affection, especially of a romantic or sexual kind

нуждающийся во внимании, отчаянно жаждущий ласки

нуждающийся во внимании, отчаянно жаждущий ласки

Ex: If you don't want to seem thirsty, play it cool and wait a bit.Если ты не хочешь казаться **отчаянным**, сохраняй спокойствие и подожди немного.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
to pull
[глагол]

to successfully attract, flirt with, or hook up with someone

зацепить, подкатить

зацепить, подкатить

Ex: I haven't pulled in months; maybe I'm losing my touch.Я не **заводил** никого месяцами; возможно, я теряю хватку.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
to ship
[глагол]

to support or hope for a romantic relationship between two people, whether real or fictional

шипперить, болеть за

шипперить, болеть за

Ex: The internet practically broke because fans were shipping that celebrity couple so hard.Интернет практически сломался, потому что фанаты так сильно **шипперили** эту знаменитую пару.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
to simp
[глагол]

to show excessive devotion or attention to someone, often in a way that seems desperate or one-sided

чрезмерно подчиняться, проявлять преувеличенную преданность

чрезмерно подчиняться, проявлять преувеличенную преданность

Ex: I used to simp for him, but now I've moved on.Раньше я **симпил** за него, но теперь я двинулся дальше.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

to initiate a private conversation on social media, often with flirtatious or romantic intent

Ex: They started dating after he slid into her DMs last summer.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
zaddy
[существительное]

an attractive, stylish, and confident older man who exudes charm and sex appeal

привлекательный,  стильный и уверенный в себе мужчина постарше

привлекательный, стильный и уверенный в себе мужчина постарше

Ex: My uncle's got that zaddy vibe, even in casual clothes.У моего дяди есть эта **zaddy** харизма, даже в повседневной одежде.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
daddy
[существительное]

an attractive, dominant, or authoritative masculine figure, often used in a sexual or flirtatious context

папа, папочка

папа, папочка

Ex: Stop calling every older guy a daddy; it loses its effect.Перестань называть каждого старшего парня **daddy**; это теряет свой эффект.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
babe magnet
[существительное]

a person who easily attracts romantic or sexual attention from others

женский магнит

женский магнит

daily words
wordlist
Закрыть
Войти
green flag
[существительное]

a positive or healthy sign in a potential partner, indicating compatibility or good behavior

положительный знак, хороший показатель

положительный знак, хороший показатель

Ex: His sense of humor is cute, but his patience is the real green flag.Его чувство юмора милое, но его терпение — настоящий **зеленый флаг**.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
red flag
[существительное]

a warning sign in a potential partner that indicates problematic or unhealthy behavior

предупреждающий знак, красный флаг

предупреждающий знак, красный флаг

Ex: Lying about small things might seem minor , but it 's a red flag you should n't ignore .Лгать о мелочах может показаться незначительным, но это **красный флаг**, который вы не должны игнорировать.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
beige flag
[существительное]

a neutral or mildly unusual behavior or personality trait in a potential partner that is neither particularly positive nor negative

бежевый флаг, нейтральный сигнал

бежевый флаг, нейтральный сигнал

Ex: Some people might see her meticulous note-taking as a beige flag, but I find it endearing.Некоторые люди могут воспринимать её дотошное ведение записей как **бежевый флаг**, но я нахожу это милым.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
down bad
[фраза]

experiencing extreme emotional desperation, often in a romantic or sexual context, usually in a pathetic or hopeless way

Ex: I've never seen him this down bad; he even wrote a poem about her.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
heart eyes
[фраза]

feeling or showing intense infatuation or admiration, often toward someone attractive

Ex: You could tell he was heart eyes over the new teacher from the way he couldn't stop staring.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
thirst trap
[существительное]

a social media post, usually flirty or provocative, intended to attract attention, compliments, or admiration

ловушка для внимания, ловушка для комплиментов

ловушка для внимания, ловушка для комплиментов

Ex: The influencer's vacation photos are basically thirst traps for their followers.Фотографии отпуска инфлюенсера по сути являются **ловушками для привлечения внимания** для их подписчиков.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

to hang out and watch Netflix with someone, often as a pretext for sexual activity or romantic intimacy

Ex: Some people use "Netflix and chill" as a safe way to hint at their intentions.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
love bombing
[существительное]

the act of overwhelming someone with excessive affection, attention, or gifts, often to manipulate or control them in a relationship

любовная бомбардировка, эмоциональное затопление

любовная бомбардировка, эмоциональное затопление

Ex: Many toxic relationships start with intense love bombing.Многие токсичные отношения начинаются с интенсивного **love bombing**.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
turn off
[существительное]

a characteristic, behavior, or feature that makes someone lose attraction or interest in a person or situation

отталкивающая черта, неприятность

отталкивающая черта, неприятность

Ex: Forgetting to text back is a major turn off in dating.Забывать отвечать на сообщения — это большой **отталкивающий фактор** в свиданиях.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
turn on
[существительное]

a characteristic, behavior, or feature that increases sexual or romantic attraction toward someone

возбуждение, привлекательность

возбуждение, привлекательность

Ex: She mentioned that kindness is her biggest turn on.Она упомянула, что доброта — это её самый большой **фактор привлекательности**.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
to catch feelings
[фраза]

to develop romantic or emotional attachment to someone, often gradually

Ex: Sometimes you catch feelings for someone unexpectedly.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
to connect
[глагол]

to establish a relationship, bond, or contact with someone, often romantically

сближаться, устанавливать связь

сближаться, устанавливать связь

Ex: Through open communication , the therapist and client connected.Она **связалась** с ним из-за их взаимной любви к музыке.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
mamacita
[существительное]

an affectionate or playful term used to refer to an attractive woman, often with flirtatious connotations

красотка, мамочка

красотка, мамочка

Ex: The singer's fans chanted "mamacita" during her performance.Поклонники певицы скандировали **« мамасита »** во время её выступления.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
oneitis
[существительное]

an intense romantic or sexual fixation on a single person, often to the exclusion of considering other potential partners

любовная одержимость, исключительная фиксация

любовная одержимость, исключительная фиксация

Ex: Oneitis often leads to unnecessary stress and heartbreak.**Oneitis** часто приводит к ненужному стрессу и сердечным страданиям.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Spider-Man kiss
[существительное]

a kiss shared between two people who are upside-down relative to each other, inspired by the scene in the Spider-Man movie

поцелуй Человека-паука, перевёрнутый поцелуй Человека-паука

поцелуй Человека-паука, перевёрнутый поцелуй Человека-паука

Ex: That Spider-Man kiss scene is one of the most romantic in cinema.**Поцелуй Человека-паука** — одна из самых романтичных сцен в кино.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
stuck on somebody
[фраза]

infatuated with, romantically attracted to, or in love with someone

Ex: Being stuck on someone can make it hard to focus on anything else.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
squeeze
[существительное]

a romantic partner or significant other, often used playfully or affectionately

Моя половинка, Моя радость

Моя половинка, Моя радость

daily words
wordlist
Закрыть
Войти
sugar
[существительное]

affection expressed through kisses or kissing

поцелуй, ласка

поцелуй, ласка

Ex: The couple was sharing sugar on the porch swing.Пара делилась **нежностями** на качелях крыльца.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Социальное взаимодействие и отношения
LanGeek
Скачать приложение LanGeek