Социальное взаимодействие и отношения - Romantic Stages & Status

Here you will find slang about dating, relationships, and breakups, reflecting different stages of romance and relationship status.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Социальное взаимодействие и отношения
talking stage [существительное]
اجرا کردن

этап общения

Ex: We're still in the talking stage, nothing official yet.

Мы все еще на стадии разговора, пока ничего официального.

boo'd up [прилагательное]
اجرا کردن

в отношениях

Ex: She's all boo'd up now, can't relate.

Она теперь вся в отношениях, не могу понять.

hard launch [существительное]
اجرا کردن

публичное раскрытие

Ex: Her Instagram post was definitely a hard launch of their relationship.

Её пост в Instagram был определённо официальным анонсом их отношений.

soft launch [существительное]
اجرا کردن

мягкий запуск

Ex: That dinner pic was her soft launch.

Эта фотография ужина была её soft launch.

to get no play [фраза]
اجرا کردن

to receive no romantic or sexual attention in return

Ex: I shoot my shot every week, but still get no play.
delusionship [существительное]
اجرا کردن

иллюзорные отношения

Ex: They've been dating for months, but it's basically a delusionship.

Они встречаются месяцами, но это по сути delusionship.

ex [существительное]
اجرا کردن

бывший

Ex: My ex and I are on good terms and remain friends after our breakup .

Мы с моим бывшим в хороших отношениях и остаемся друзьями после расставания.

to shack up [глагол]
اجرا کردن

сожительствовать

Ex: They decided to shack up after dating for only a few months .

Они решили жить вместе после всего нескольких месяцев знакомства.

to [get] hitched [фраза]
اجرا کردن

Выйти замуж

Ex: After dating for several years , Sarah and John finally decided to get hitched in a beautiful beach .
baby daddy [существительное]
اجرا کردن

отец ребёнка

Ex: She's going to the park with her baby daddy.

Она идет в парк со своим baby daddy.

baby mama [существительное]
اجرا کردن

мать его ребёнка

Ex: He spends the weekend with his baby mama and their daughter.

Он проводит выходные со своей baby mama и их дочерью.

situationship [существительное]
اجرا کردن

ситуашип

Ex: They've been in a situationship for months, but no one's calling it a relationship.

Они находятся в situationship уже несколько месяцев, но никто не называет это отношениями.

cuffed [прилагательное]
اجرا کردن

в серьёзных отношениях

Ex: He got cuffed just before cuffing season.

Он сошёлся прямо перед сезоном сближений.

cuffing season [существительное]
اجرا کردن

сезон отношений

Ex: He started dating right at the beginning of cuffing season.

Он начал встречаться прямо в начале сезона свиданий.

Facebook official [прилагательное]
اجرا کردن

официальный в Facebook

Ex: They're finally Facebook official after three months of dating.

Они наконец-то Facebook official после трех месяцев свиданий.

OTP [существительное]
اجرا کردن

Идеальная пара

Ex: They're my OTP; perfect match.

Они мой OTP; идеальная пара.