Английский сленг для похвалы и уважения

Здесь вы найдете сленг, используемый для выражения уважения, признания или похвалы, подчеркивающий признательность и признание в неформальном общении.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Социальное взаимодействие и отношения
GOAT [существительное]
اجرا کردن

величайший за все времена

Ex: She's the Goat when it comes to baking.

Она GOAT, когда дело доходит до выпечки.

goated [прилагательное]
اجرا کردن

исключительно талантливый

Ex: He's goated when it comes to coding.

Он goated, когда дело доходит до программирования.

boss [существительное]
اجرا کردن

босс

Ex: She 's a boss at organizing events .

Она босс в организации мероприятий.

savage [прилагательное]
اجرا کردن

дерзкий

Ex: That roast was absolutely savage .

Это жаркое было абсолютно диким.

built different [прилагательное]
اجرا کردن

особенный

Ex: Built different , he finished the marathon without training .

Построенный иначе, он закончил марафон без тренировок.

diva [существительное]
اجرا کردن

дива

Ex: My best friend is such a diva when it comes to fashion .

Моя лучшая подруга — настоящая дива, когда дело касается моды.

queen [существительное]
اجرا کردن

королева

Ex: My mom is a queen ; she manages everything so well .

Моя мама — королева ; она так хорошо всем управляет.

king [существительное]
اجرا کردن

король

Ex: He 's a king for standing up for what 's right .

Он король за то, что отстаивает то, что правильно.

ten toes down [прилагательное]
اجرا کردن

полностью преданный

Ex: My crew is ten toes down , always having my back .

Моя команда полностью предана, всегда прикрывает мою спину.

real one [существительное]
اجرا کردن

настоящий

Ex: You 're a real one for standing up for your friends .

Ты настоящий за то, что постоял за своих друзей.

based [прилагательное]
اجرا کردن

аутентичный

Ex: He stayed based even when everyone doubted him.

Он оставался основанным даже тогда, когда все в него сомневались.

chill [прилагательное]
اجرا کردن

расслабленный

Ex: He's chill about the whole situation.

Он спокоен по поводу всей ситуации.

vibey [прилагательное]
اجرا کردن

атмосферный

Ex: His room is vibey with all the neon lights and posters.

Его комната vibey со всеми неоновыми огнями и постерами.

اجرا کردن

to perform or present something so perfectly that there is nothing to criticize or improve

Ex: She is leaving no crumbs with her design work.
CEO of {sth} [фраза]
اجرا کردن

used to describe someone who excels at or dominates a particular skill, activity, or area

Ex: That gamer is the CEO of Fortnite.
to boss up [глагол]
اجرا کردن

взять контроль в свои руки

Ex: They bossed up after moving to the new city .

Они взяли всё под контроль после переезда в новый город.

اجرا کردن

to recognize when it is wiser to quit, step back, or withdraw from a risky or unproductive situation

Ex: She knew when to fold 'em and stopped investing in that failing project.
to take the rap [фраза]
اجرا کردن

to accept blame or punishment, especially for one's own actions or for someone else's wrongdoing

Ex: They took the rap so the team could avoid fines.