Английский сленг для отказов и расставаний

Здесь вы найдете сленг, связанный с отказами и расставаниями, выражающий, как люди говорят о прекращении отношений или столкновении с романтическими неудачами.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Социальное взаимодействие и отношения
to ghost [глагол]
اجرا کردن

глостать

Ex: They have ghosted several of their online matches .

Они заглостили несколько своих онлайн-знакомств.

to dump [глагол]
اجرا کردن

прекратить отношения

Ex: Tom chose to dump his girlfriend without warning , leaving her devastated and questioning their entire relationship .

Том решил бросить свою девушку без предупреждения, оставив ее опустошенной и заставив усомниться во всех их отношениях.

اجرا کردن

to read a message without replying, often implying disinterest or rejection

Ex: He left me on read yesterday.
to R-bomb [глагол]
اجرا کردن

R-бомбить

Ex: I can't believe he R-bombed my text so quickly.

Не могу поверить, что он так быстро R-бомбил мое сообщение.

benched [прилагательное]
اجرا کردن

в резерве

Ex: Being benched can feel frustrating and confusing.

Быть оставленным в запасе может казаться разочаровывающим и запутанным.

to zombie [глагол]
اجرا کردن

воскреснуть как зомби

Ex: She zombied after ignoring all my messages .

Она зомбировала после того, как проигнорировала все мои сообщения.

to curve [глагол]
اجرا کردن

отшивать

Ex: Do n't take it personally if someone curves you .

Не принимай это на свой счет, если кто-то тебя отшивает.

kicked to the curb [прилагательное]
اجرا کردن

резко отвергнутый

Ex: Don't let anyone make you feel kicked to the curb.

Не позволяй никому заставить тебя чувствовать себя выброшенным на обочину.

to friend zone [глагол]
اجرا کردن

френдзонить

Ex: She friendzoned him gently so he wouldn't feel bad.

Она мягко френдзонила его, чтобы он не расстраивался.

to slow fade [глагол]
اجرا کردن

медленно исчезать

Ex: I think they slow faded their ex over a month.

Я думаю, они сделали slow fade своему бывшему в течение месяца.

ick [существительное]
اجرا کردن

внезапное отвращение

Ex: He developed the ick after she was rude to the waiter .

У него возникло внезапное отвращение после того, как она была груба с официантом.

donezo [прилагательное]
اجرا کردن

законченный

Ex: I knew the project was donezo when the client stopped responding.

Я понял, что проект закончен, когда клиент перестал отвечать.

to ex [глагол]
اجرا کردن

бросить

Ex: They exed several partners before finding the right one.

Они расстались с несколькими партнерами, прежде чем найти подходящего.

to cancel [глагол]
اجرا کردن

отменить

Ex: She canceled her ex after he lied .

Она отменила своего бывшего после того, как он солгал.

hung up [прилагательное]
اجرا کردن

зацикленный

Ex: Do n't get hung up on small mistakes .

Не зацикливайся на мелких ошибках.

to run around [глагол]
اجرا کردن

бегать на стороне

Ex: Do n't run around if you 're in a committed relationship .

Не изменяй, если ты в серьёзных отношениях.

to blow off [глагол]
اجرا کردن

игнорировать

Ex: She blew him off because she was too busy.

Она его blow off, потому что была слишком занята.

bye Felicia [междометие]
اجرا کردن

Пока Фелиция

Ex: If he keeps complaining, just say "Bye Felicia."

Если он продолжает жаловаться, просто скажи « Bye Felicia ».