روابط - دوستیابی

کشف کنید که چگونه اصطلاحات انگلیسی مانند "plenty of fish in the sea" و "sweet nothings" به دوستیابی در انگلیسی مربوط می‌شوند.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
روابط
اجرا کردن

شاهزاده سوار بر اسب سفید (استعاری)

Ex: After a long day at work , Mary returned home to find a candlelit dinner prepared by her husband , her very own knight in shining armor .
اجرا کردن

نگاه عاشقانه

Ex: Blake could n't help but notice how Camila was giving him goo-goo eyes during the entire dinner party .

بلیک نمی‌توانست کمک کند اما متوجه شود که چگونه کامیلا در طول مهمانی شام به او نگاه‌های عاشقانه می‌انداخت.

اجرا کردن

حرف‌های عاشقانه

Ex: She smiled as he murmured sweet nothings that made her blush .

او لبخند زد در حالی که او کلمات شیرین زمزمه می‌کرد که او را سرخ می‌کرد.

big mama [اسم]
اجرا کردن

عزیزم

Ex: I want to spend the rest of my life with my big mama .

من می‌خواهم بقیه عمرم را با مامان بزرگم بگذرانم.

اجرا کردن

سراغ از خود سر تر رفتن

Ex: It can be intimidating to realize you 're punching above your weight in a relationship .
to [be] an item [عبارت]
اجرا کردن

در رابطه بودن

Ex: Lisa and Mark have been spotted together so frequently that everyone knows they 're an item .
اجرا کردن

نگاه شهوانی

Ex: During the party , he caught her giving him bedroom eyes from across the room .

در طول مهمانی، او متوجه شد که او از آن طرف اتاق به او چشم‌های خوابگاه می‌اندازد.

اجرا کردن

گرایش به هر دو جنس (مرد و زن) داشتن

Ex: Jessica 's parents were shocked when they discovered she swings both ways .