pattern

Успех - Успех

Узнайте, как английские идиомы, такие как "приносить плоды" и "салатные дни", связаны с успехом в английском языке.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Success
to [fall] into place
to fall into place
[фраза]

to succeed or proceed as intended

встать на свои места, пойти по плану

встать на свои места, пойти по плану

Ex: Her career started to fall into place after that interview.

После того собеседования её карьера начала складываться.

Закрыть
Войти
to [bear] fruit
to bear fruit
[фраза]

to produce a satisfactory or successful result

принести плоды, дать результат

принести плоды, дать результат

Ex: Their investment will bear fruit later.

Их инвестиции принесут плоды позже.

Закрыть
Войти
feather in {one's} cap

a thing that someone takes pride in, such as an accomplishment, honor, etc.

предмет гордости, большое достижение

предмет гордости, большое достижение

Ex: Being selected for the national team is a feather in his cap.

Попадание в национальную сборную — предмет его гордости.

Закрыть
Войти
to [go] to town
to go to town
[фраза]

to produce great results or be extremely successful

иметь большой успех, дать отличные результаты

иметь большой успех, дать отличные результаты

Ex: The charity event went to town and raised far more than expected.

Благотворительное мероприятие имело огромный успех и собрало гораздо больше, чем ожидалось.

Закрыть
Войти
on a (roll|tear)
on a roll
[фраза]

experiencing a period of great success or good luck

быть на подъёме, идти от успеха к успеху

быть на подъёме, идти от успеха к успеху

Ex: After two successful launches, the company is on a roll.

После двух успешных запусков компания на подъёме.

Закрыть
Войти
on the crest of (the|a) wave

used to refer to a point in which someone has achieved massive success

на вершине успеха, на пике славы

на вершине успеха, на пике славы

Ex: She was on the crest of a wave when she received three major offers.

Она была на вершине успеха, когда получила три крупных предложения.

Закрыть
Войти
to [ride] high
to ride high
[фраза]

to be successful or experiencing a period of success

быть на подъёме, переживать успешный период

быть на подъёме, переживать успешный период

Ex: The brand is riding high thanks to its viral campaign.

Бренд на подъёме благодаря вирусной кампании.

Закрыть
Войти
with a bang
with a bang
[фраза]

in a grand or impressive manner, often used to describe the successful start of an event, party, or project

с размахом, блестяще

с размахом, блестяще

Ex: The campaign kicked off with a bang.

Кампания стартовала с размахом.

Закрыть
Войти
in the bag
in the bag
[фраза]

used to convey that something is guaranteed to be accomplished

дело в шляпе, уже обеспечено

дело в шляпе, уже обеспечено

Ex: Don't celebrate yet nothing is in the bag until the contract is signed.

Не празднуй раньше времени — пока контракт не подписан, ничего не гарантировано.

Закрыть
Войти
to [bring] the house down

to perform or entertain in a way that causes the audience to react with extreme enthusiasm, such as by applauding loudly or cheering

сорвать бурные овации, привести зал в восторг

сорвать бурные овации, привести зал в восторг

Ex: The young singer brought the house down at her first concert.

Молодая певица сорвала бурные овации на своём первом концерте.

Закрыть
Войти
crowning glory
crowning glory
[существительное]

a thing that is considered someone's or something's greatest achievement

венец достижений, главная гордость

венец достижений, главная гордость

Ex: Many fans see that album as the crowning glory of the band .

Многие поклонники считают этот альбом главным достижением группы.

Закрыть
Войти
salad days
salad days
[существительное]

the time when something is at its best or most successful

золотые времена, период расцвета

золотые времена, период расцвета

Ex: Fans remember those years as the club 's salad days.

Болельщики вспоминают те годы как золотые времена клуба.

Закрыть
Войти
to [hitch] {one's} wagon to a star

to become partners with or rely on someone who is already successful so that one can achieve the same level of success

примкнуть к успешному человеку, воспользоваться чужим успехом

примкнуть к успешному человеку, воспользоваться чужим успехом

Ex: He hoped hitching his wagon to that billionaire would open new doors.

Он надеялся, что связь с тем миллиардером откроет ему новые возможности.

Закрыть
Войти
to {not} [look] back
to not look back
[фраза]

to achieve rapid or exceptional success, often continuing to improve without pause

пойти в гору, не знать поражений

пойти в гору, не знать поражений

Ex: She started posting videos online and never looked back.

После того как она начала выкладывать видео в интернет, её карьера пошла в гору.

Закрыть
Войти
to [have] (got|) it made

to be in a position where one's success is guaranteed

устроить себе жизнь, обеспечить себе будущее

устроить себе жизнь, обеспечить себе будущее

Ex: Once they bought that apartment downtown, they had it made.

Когда они купили квартиру в центре, они устроили себе жизнь.

Закрыть
Войти
to [reach|shoot] for the (stars|moon)

to set very high goals and work hard to achieve them, even if they seem very difficult or impossible to reach

ставить перед собой высокие цели, мечтать по-крупному

ставить перед собой высокие цели, мечтать по-крупному

Ex: Even if the goal seems impossible, you should still shoot for the moon.

Даже если цель кажется невозможной, всё равно стоит ставить высокую планку.

Закрыть
Войти
to [come] up trumps
to come up trumps
[фраза]

to achieve success or victory in a situation where it was not expected

в итоге выйти победителем, добиться успеха вопреки ожиданиям

в итоге выйти победителем, добиться успеха вопреки ожиданиям

Ex: Despite the tight deadline, the designers came up trumps.

Несмотря на сжатые сроки, дизайнеры в итоге справились.

Закрыть
Войти
to [work] like (a charm|magic)

to function successfully, often in an unexpected or impressive way

работать как часы, сработать как магия

работать как часы, сработать как магия

Ex: A little humor worked like a charm and eased the tension in the room.

Немного юмора сработало как магия и сняло напряжение в комнате.

Закрыть
Войти
hat trick
hat trick
[существительное]

a series of three victories, successes, or related accomplishments achieved by the same individual

триумфальная серия из трёх побед, три победы подряд

триумфальная серия из трёх побед, три победы подряд

Ex: That speech contest victory gave her a hat trick of national titles .

Победа в конкурсе речей принесла ей серию из трёх национальных титулов.

Закрыть
Войти
to [rise] like a rocket

to achieve quick and remarkable success or popularity

стремительно взлететь, быстро стать популярным

стремительно взлететь, быстро стать популярным

Ex: Once the product went international, sales rose like a rocket.

Как только продукт вышел на международный рынок, продажи стремительно взлетели.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek