Успех - Успех
Узнайте, как английские идиомы, такие как "приносить плоды" и "салатные дни", связаны с успехом в английском языке.
Обзор
Флэш-карточки
формы
Тест
to succeed or proceed as intended

встать на свои места, пойти по плану
После того собеседования её карьера начала складываться.
to produce a satisfactory or successful result

принести плоды, дать результат
Их инвестиции принесут плоды позже.
a thing that someone takes pride in, such as an accomplishment, honor, etc.

предмет гордости, большое достижение
Попадание в национальную сборную — предмет его гордости.
to produce great results or be extremely successful

иметь большой успех, дать отличные результаты
Благотворительное мероприятие имело огромный успех и собрало гораздо больше, чем ожидалось.
experiencing a period of great success or good luck

быть на подъёме, идти от успеха к успеху
После двух успешных запусков компания на подъёме.
used to refer to a point in which someone has achieved massive success

на вершине успеха, на пике славы
Она была на вершине успеха, когда получила три крупных предложения.
to be successful or experiencing a period of success

быть на подъёме, переживать успешный период
Бренд на подъёме благодаря вирусной кампании.
in a grand or impressive manner, often used to describe the successful start of an event, party, or project

с размахом, блестяще
Кампания стартовала с размахом.
used to convey that something is guaranteed to be accomplished

дело в шляпе, уже обеспечено
Не празднуй раньше времени — пока контракт не подписан, ничего не гарантировано.
to perform or entertain in a way that causes the audience to react with extreme enthusiasm, such as by applauding loudly or cheering

сорвать бурные овации, привести зал в восторг
Молодая певица сорвала бурные овации на своём первом концерте.
a thing that is considered someone's or something's greatest achievement

венец достижений, главная гордость
Многие поклонники считают этот альбом главным достижением группы.
the time when something is at its best or most successful

золотые времена, период расцвета
Болельщики вспоминают те годы как золотые времена клуба.
to become partners with or rely on someone who is already successful so that one can achieve the same level of success

примкнуть к успешному человеку, воспользоваться чужим успехом
Он надеялся, что связь с тем миллиардером откроет ему новые возможности.
to achieve rapid or exceptional success, often continuing to improve without pause

пойти в гору, не знать поражений
После того как она начала выкладывать видео в интернет, её карьера пошла в гору.
to be in a position where one's success is guaranteed

устроить себе жизнь, обеспечить себе будущее
Когда они купили квартиру в центре, они устроили себе жизнь.
to set very high goals and work hard to achieve them, even if they seem very difficult or impossible to reach

ставить перед собой высокие цели, мечтать по-крупному
Даже если цель кажется невозможной, всё равно стоит ставить высокую планку.
to achieve success or victory in a situation where it was not expected

в итоге выйти победителем, добиться успеха вопреки ожиданиям
Несмотря на сжатые сроки, дизайнеры в итоге справились.
to function successfully, often in an unexpected or impressive way

работать как часы, сработать как магия
Немного юмора сработало как магия и сняло напряжение в комнате.
a series of three victories, successes, or related accomplishments achieved by the same individual

триумфальная серия из трёх побед, три победы подряд
Победа в конкурсе речей принесла ей серию из трёх национальных титулов.
to achieve quick and remarkable success or popularity

стремительно взлететь, быстро стать популярным
Как только продукт вышел на международный рынок, продажи стремительно взлетели.
