Успех - Успех

Узнайте, как английские идиомы, такие как "приносить плоды" и "салатные дни", связаны с успехом в английском языке.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Успех
اجرا کردن

Вдруг обрести смысл

Ex: With proper preparation , the event fell into place smoothly .
to [bear] fruit [фраза]
اجرا کردن

принести результаты

Ex: The investment in the company 's research and development department is expected to bear fruit in the form of groundbreaking innovations .
to [go] to town [фраза]
اجرا کردن

Действовать с большой энергией

Ex: Jane always goes to town on her work , consistently producing high-quality results .
on a (roll|tear) [фраза]
اجرا کردن

Переживать успешный период

Ex: Last year , the athlete was on a roll , winning several major competitions and setting new personal records .
اجرا کردن

Переживать особенно успешный период

Ex: After winning the Nobel Prize , Dr. Lee is on the crest of the wave in his field of study .
to [ride] high [фраза]
اجرا کردن

Испытать успех

Ex: Mark is currently riding high after receiving a promotion at work .
with a bang [фраза]
اجرا کردن

с успехом

Ex: The party ended with a bang , with fireworks lighting up the sky as the clock struck midnight .
in the bag [фраза]
اجرا کردن

победа в кармане

Ex: After acing all the practice tests , she felt that success in the exam was in the bag .
اجرا کردن

заставьте аудиторию аплодировать с большим энтузиазмом

Ex: The magician brought the house down with their amazing tricks , leaving the audience gasping in amazement .
crowning glory [существительное]
اجرا کردن

Величайшее достижение

Ex: Her latest novel is her crowning glory , receiving widespread critical acclaim and topping the bestseller lists .

Ее последний роман — это ее венец славы, получивший широкое признание критиков и возглавивший списки бестселлеров.

salad days [существительное]
اجرا کردن

золотые дни

Ex: The company 's salad days were in the early years when they secured several major contracts and grew rapidly .

Золотые дни компании были в первые годы, когда они заключили несколько крупных контрактов и быстро росли.

اجرا کردن

to become partners with or rely on someone who is already successful so that one can achieve the same level of success

Ex: The successful CEO hitched her wagon to a star early in her career by partnering with a well-known industry leader .
اجرا کردن

стать чрезвычайно успешным

Ex: After launching her startup , she did n't look back .
اجرا کردن

успех гарантирован

Ex: After working hard for years , the successful business owner had got it made and could finally enjoy the rewards of their efforts .
اجرا کردن

пытаться достичь чего-то трудного

Ex: The startup company is reaching for the moon with its ambitious goals to revolutionize the industry .
اجرا کردن

Добиться успеха

Ex: Despite facing many challenges , the young entrepreneur came up trumps and secured a major investment for their startup .
hat trick [существительное]
اجرا کردن

хет-трик

Ex: He won three Pulitzer Prizes in a row , achieving a literary hat trick .

Он выиграл три Пулитцеровских премии подряд, совершив литературный хет-трик.

اجرا کردن

to achieve quick and remarkable success or popularity

Ex: He has risen like a rocket in his career , but if he does n't perform well in his new position , he could fall like a stick .