Чувства - Ожидание
Узнайте, как английские идиомы, такие как "разваливаться по швам" и "на иголках", связаны с ожиданием в английском языке.
Обзор
Флэш-карточки
формы
Тест
a state characterized by great excitement or agitation

крайнее возбуждение, накал страстей
К полуночи городские празднования достигли разгара.
to make someone extremely excited

заставить сердце биться чаще, будоражить
Ничто так её не заводит, как вызов в последнюю минуту.
in a way one desires without being concerned about the future

как будто завтра не наступит, не думая о завтрашнем дне
В последнюю ночь в городе они жили так, будто завтра не наступит.
to demonstrate signs of anxiousness, anger, or frustration in difficult situations

сходить с ума от досады, быть на грани срыва
Родители были на грани срыва, пытаясь успокоить детей в долгой поездке.
in a very nervous or excited state because of something that is going to happen

как на иголках, в тревожном ожидании
Фанаты были как на иголках перед объявлением победителя.
used to describe someone who is in a very agitated state of mind

сам не свой от нервов, места себе не находить
К началу собеседования я уже был сам не свой от нервов.
to be really excited or nervous about what is going to happen

в животе всё сжимается, волноваться от предвкушения
Даже после многих лет выступлений он всё ещё волнуется перед выходом.
an intense feeling of suspense, fear, or nervousness

сердце в пятки ушло, затаить дыхание от страха
Он открыл письмо с замиранием сердца.
a sense of anxiety or urgency, because there is a lot that one must do quickly

полный аврал, срочная суматоха
Сервер упал за час до запуска, и внезапно начался полный аврал.
to have a hard time staying calm due to being extremely nervous or excited about something

не находить себе места, ёрзать от волнения
Я так ждал концерт, что весь день не мог усидеть на месте.
to have a tendency to become worried over something that has not yet happened

переживать заранее, накручивать себя заранее
Как только речь заходит о деньгах, он начинает переживать заранее.
having a strong and urgent desire to do something

рваться в бой, гореть желанием начать
После речи тренера игроки рвались на поле.
to become extremely angry, agitated, or uncontrollably violent, typically in a workplace

сорваться с катушек, взорваться от ярости
После месяцев давления на работе он наконец сорвался на совещании.
used to describe someone who is extremely confused and excited

носиться как угорелый, метаться без толку
Нет смысла носиться как угорелые; нам нужен план.
a sudden physical reaction to a strong emotional experience, such as fear, excitement, or awe, typically characterized by a cold or trembling sensation running down the back

мурашки по коже, по спине пробежал холодок
От одной мысли о той ночи у меня до сих пор мурашки по коже.
to experience a breakdown or failure due to overwhelming stress or pressure

разваливаться под давлением, трещать по швам
Без нормальной поддержки весь проект может развалиться под давлением.
in a very troubled or nervous state

сам не свой от тревоги, весь на нервах
Не нужно так нервничать; у нас ещё полно времени.
to be really stressed, angry, or upset about something that has happened or is going to happen

устроить истерику, закатить сцену
Постарайся не устраивать истерику, пока мы не знаем всех фактов.