pattern

Чувства - Страх и смущение

Погрузитесь в английские идиомы, связанные со страхом и ужасом, такие как "на иголках" и "дрожать как лист".

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Feelings
to [frighten|scare|terrify] {sb} out of  {one's} wits

to do something that makes someone really scared

напугать до смерти, перепугать до ужаса

напугать до смерти, перепугать до ужаса

Ex: You scared me out of my wits with that fake spider.

Ты напугал меня до смерти этим игрушечным пауком.

Закрыть
Войти
cold sweat
cold sweat
[существительное]

a state in which one sweats because of being really scared or anxious

холодный пот, пот от страха или тревоги

холодный пот, пот от страха или тревоги

Ex: Walking through the haunted house gave me a cold sweat.

Прогулка по заброшенному дому вызвала у меня холодный пот.

Закрыть
Войти
to [chill] {sb} to the (bone|marrow)

to make someone become extremely terrified

леденить душу, заставить кровь стынуть в жилах

леденить душу, заставить кровь стынуть в жилах

Ex: The message was only three words long, but it chilled him to the bone.

В сообщении было всего три слова, но у него от них кровь застыла в жилах.

Закрыть
Войти
[chill|shiver] [run] (up|down) {one's} [spine]
chill run up one's spine
[Предложение]

used when one does or says something that makes someone become extremely scared or excited

по спине пробежал холодок, вызывать мурашки по коже

по спине пробежал холодок, вызывать мурашки по коже

Ex: The eerie music made shivers run down everyone's spine.

Жуткая музыка пробежала мурашками по спине у всех.

Закрыть
Войти
to [be] the death of {sb}

to cause extreme worry, distress, or discomfort for others

свести кого-то в могилу, измотать все нервы

свести кого-то в могилу, измотать все нервы

Ex: The noise from the renovation upstairs is the death of us.

Шум ремонта сверху вымотал нам все нервы.

Закрыть
Войти
with bated breath
with bated breath
[фраза]

in a state of great anticipation, often holding one's breath

затаив дыхание, в напряжённом ожидании

затаив дыхание, в напряжённом ожидании

Ex: Everyone waited with bated breath to see whether the rocket would launch successfully.

Все затаив дыхание ждали, удастся ли запустить ракету.

Закрыть
Войти
to [shake|tremble] like a leaf

(of a person) to involuntarily shake one's body due to feeling nervous, afraid, or cold

дрожать от страха, дрожать от ужаса

дрожать от страха, дрожать от ужаса

Ex: He was shaking like a leaf while waiting for the exam results.

Он дрожал от страха, ожидая результаты экзамена.

Закрыть
Войти
to [scare] the (living|) crap out of  {sb}

to extremely frighten someone

напугать кого-то до смерти, ужасно напугать

напугать кого-то до смерти, ужасно напугать

Ex: The clown at the party scared the living crap out of the kids.

Клоун на вечеринке напугал детей до смерти.

Закрыть
Войти
to [scare] {sb} witless

to do or say something that makes someone become extremely frightened or worried

напугать до смерти, ужасно напугать

напугать до смерти, ужасно напугать

Ex: That spider nearly scared me witless when it jumped onto my shoulder.

Этот паук почти напугал меня до смерти, когда прыгнул на мое плечо.

Закрыть
Войти
to [scare] {sb} straight

to frighten or shock someone in order to improve or correct their behavior

напугать для вразумления, страхом образумить

напугать для вразумления, страхом образумить

Ex: They brought in former addicts to scare the teenagers straight.

Они пригласили бывших зависимых, чтобы образумить подростков.

Закрыть
Войти
to [scare] {sb} shitless

to do something that makes someone extremely scared

напугать до смерти, до ужаса перепугать

напугать до смерти, до ужаса перепугать

Ex: When the elevator suddenly dropped, it scared everyone shitless.

Когда лифт внезапно провалился вниз, все перепугались до смерти.

Закрыть
Войти
to [jump|leap] out of {one's} skin

to become extremely scared or surprised, causing a strong physical reaction

подскочить от испуга, вздрогнуть от ужаса

подскочить от испуга, вздрогнуть от ужаса

Ex: Every time the thunder cracked, the dog jumped out of its skin.

Каждый раз, когда гремел гром, пёс подскакивал от испуга.

Закрыть
Войти
to [make] {one's} hair stand on end

to frighten or shock someone very suddenly or severely

волосы дыбом встают, кровь стынет в жилах

волосы дыбом встают, кровь стынет в жилах

Ex: The news report made our hair stand on end.

От этого репортажа у нас волосы встали дыбом.

Закрыть
Войти
to [shake|quake|tremble] in {one's} (boots|shoes)

to shake involuntarily as a response to extreme fear

дрожать от страха, трястись от ужаса

дрожать от страха, трястись от ужаса

Ex: Even the toughest soldiers were shaking in their boots during the attack.

Во время атаки даже самые крепкие солдаты дрожали от страха.

Закрыть
Войти
to [scare|freighten] the (living|) daylights out of {sb}

to shock or frighten someone very suddenly or severely

напугать до смерти, до ужаса перепугать

напугать до смерти, до ужаса перепугать

Ex: Don't do that again; you scared the daylights out of me.

Не делай так больше; ты напугал меня до смерти.

Закрыть
Войти
on tenterhooks
on tenterhooks
[фраза]

in a state of great anxiety, suspense, or excitement while waiting for something

как на иголках, в напряжённом ожидании

как на иголках, в напряжённом ожидании

Ex: Fans were on tenterhooks until the final whistle.

Болельщики были как на иголках до финального свистка.

Закрыть
Войти
like a scalded cat
like a scalded cat
[фраза]

in a very restless and agitated state, often due to being shocked or frightened

как ошпаренный, в панике

как ошпаренный, в панике

Ex: He was pacing like a scalded cat before the interview.

Перед собеседованием он метался туда-сюда как ошпаренный.

Закрыть
Войти
to [scare] the (living|) shit out of {sb}

to intensely frighten or shock someone

напугать до смерти, довести до ужаса

напугать до смерти, довести до ужаса

Ex: The news scared the living shit out of everyone in the room.

Эта новость повергла всех в комнате в ужас.

Закрыть
Войти
rooted (to|in) the (spot|floor|ground)

unable to move or act due to being extremely shocked, surprised, or frightened

прикованный на месте, оцепеневший от ужаса

прикованный на месте, оцепеневший от ужаса

Ex: He was rooted to the ground, shocked by the unexpected news.

Он оцепенел на земле, шокированный неожиданной новостью.

Закрыть
Войти
to [make] {one's} blood run cold

to cause a strong feeling of fear in someone

пробрать до ужаса, заставить похолодеть от страха

пробрать до ужаса, заставить похолодеть от страха

Ex: The message on the wall made their blood run cold.

Надпись на стене пробрала их до ужаса.

Закрыть
Войти
to [make] {one'} ‌(skin|flesh) (crawl|creep)

to experience a feeling of discomfort or disgust that causes a tingling feeling

мурашки по коже, вызывать отвращение

мурашки по коже, вызывать отвращение

Ex: The old recording of the whispering voice made our flesh crawl.

От старой записи с шепчущим голосом у нас мурашки пошли по коже.

Закрыть
Войти
for dear life
for dear life
[фраза]

with great effort to avoid injury or save one's life

изо всех сил, что есть мочи

изо всех сил, что есть мочи

Ex: During the storm, we held the tent down for dear life.

Во время бури мы изо всех сил удерживали палатку.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek