Книга Street Talk 2 - Более пристальный взгляд 2: Урок 4
Обзор
Флэш-карточки
Правописание
Тест
a slight, rapid variation in pitch and intensity of a note

вибрато, дрожание
someone who is highly skilled at playing a musical instrument

виртуоз
for a certain purpose, especially an immediate one

ситуационно
in a way that occurs continuously without a limit

до бесконечности
excessively repeated to the point of annoyance

до тошноты, чрезмерно
the university, college, or school that one used to study at

Школа, в которой он учился
one's other personality, particularly one that greatly differs from what one often shows

Другое имя или личность
a person, particularly a male one, who is a former student of a college, university, or school

выпускник
between midnight and noon

до полудня
after noon and before midnight

после полудня
genuine and not fake

истинный
(of a relationship) characterized by emotional closeness without romantic or sexual elements

прозаичный, платонический
not displaying emotions and not complaining, especially in difficult and painful situations

стойкий
a tropical storm with violent winds moving in a circle that form over the western Pacific Ocean

тайфун
(of food, particularly pasta) cooked just enough to still have a firm texture when bitten into, without being overly soft or mushy

Аль денте
a long, elaborate song that is melodious and is intended for a solo voice, especially in an opera

ария
a musical technique where the notes of a chord are played individually in a sequence rather than simultaneously

арпеджио
the speed that a piece of music is or should be played at

темп
a musical composition for voices and orchestra based on a religious text

кантата
a type of coffee made from espresso mixed with hot milk or cream

капучино
a type of soprano singer known for their ability to perform intricate and embellished vocal passages

колоратура, колоратурное сопрано
a singer that uses a male singing voice that extends over the range of a tenor voice

фальцет, голос фальцетом
played or sung loudly or with strong emphasis

форте
(chiefly a direction or description in music) very loud and strong

фортиссимо (очень громко и сильно)
(musical direction) in the manner of a glissando (with a rapidly executed series of notes)

глиссандо
serious and solemn in manner or character

серьёзный
in disguise or using a false identity to avoid being recognized

инкогнито, под чужим именем
used to describe a moderately slow tempo, slower than andante but faster than largo

ларгетто, умеренно медленно
a musical piece that is intended to be performed at a very slow tempo and in a serious manner

ларго
a person who is an expert or master in conducting or directing an orchestra or musical performance

маэстро, дирижёр
a type of classical female singing voice situated between the soprano and contralto ranges

меццо-сопрано, меццо
a moderate or half voice, meaning to sing or play at a medium volume, not too loud or too soft

меццо воче, вполголоса
a musical suite, typically a collection of dance movements, often in the Baroque period

партита, музыкальная сюита
(of instruments in the violin family) to be plucked with the finger

пиццикато, щипковый
(music) a notation written above a note and indicating that it is to be played with a strong initial attack

сфорцандо
a female or young male singer with a singing voice that has the highest range

сопрано
playing or singing musical notes with short, distinct intervals between them

стаккато
an offspring of a human or animal that is not born yet, particularly a human aged more than eight weeks after conception

плод
without costing anything

бесплатно
an explanation based on limited facts and evidence that is not yet proved to be true

гипотеза
used to introduce a clarification or explanation

то есть, а именно
(psychology) the mental energy or drive connected with sexual desire
with high honor; with high academic distinction

с отличием; с высокой академической честью
per person

на душу населения, в расчете на одного человека
used to describe something as it is, without comparing it to other things

само по себе, по сути
(psychology) a person's social representation or the impression other's have of a certain individual which is concealing the true self

персона
an additional thought or comment added after the main body of a letter or document, usually after the signature

постскриптум, P.S.
something done as a formality or for the sake of procedure, often without necessarily having practical significance

проформа, проформа-инвойс
the smallest possible amount of a particular quantity that cannot be divided any further

квант, минимальная неделимая величина
the final part of the large intestine where waste is collected before being passed through the anus

прямая кишка
a pouch of skin that houses the testicles in the male reproductive system

мошонка
mucus or phlegm that is coughed up from the respiratory tract, typically as a result of infection or disease

мокрота, слизь
the condition or situation of something or someone at a particular moment in time

статус
the situation or condition that is currently at hand

положение дел
in exactly the same words as used originally

буквально
with the order or relations reversed

наоборот
a person who is knowledgeable and enthusiastic about a particular activity, subject, or interest

поклонник
a hut, shelter, or cabin, usually at a swimming pool or beach

коттедж
a bar or small restaurant, often one that serves wine or alcoholic beverages, especially in Mediterranean countries

кантина, бар
a Latin American (disparaging) term for foreigners (especially Americans and Englishmen)

латиноамериканский уничижительный термин для иностранцев (особенно американцев и англичан), гринго (уничижительный термин)
used to say "see you tomorrow," often used as a friendly farewell when you expect to meet someone again the next day
without the means or right to communicate

некоммуникабельный, без средств связи
the principal bullfighter who is appointed to make the final passes and kill the bull

матадор, тореро
used to express a large quantity or degree of something, meaning "much," "a lot," or "many" depending on context

много, очень
a simple, sleeveless outer garment, worn over the body to provide warmth and protection from the elements

пончо
without wasting any time; immediately

немедленно, без промедления
a Spanish title or form of address for a man; similar to the English `Mr' or `sir'

Сеньор, Господин
a Spanish title or form of address for a married woman; similar to the English `Mrs' or `madam'

Сеньора, Госпожа
a Spanish title or form of address used to or of an unmarried girl or woman; similar to the English `Miss'

Сеньорита, Девушка
a felt or straw hat with a wide brim and a tall crown, typically worn by Mexican men

сомбреро
Книга Street Talk 2 |
---|
