Cartea Street Talk 2 - O privire mai apropiată 2: Lecția 4
Revizuire
Fișe de studiu
Ortografie
Chestionar
for a certain purpose, especially an immediate one

ad-hoc, în mod special
in a way that occurs continuously without a limit

în mod continuu, în mod nesfârșit
to say something in a speech or a performance that you have not prepared or practiced

a improviza, a spune dintr-un impuls
excessively repeated to the point of annoyance

până la exasperare, până la saturație
the university, college, or school that one used to study at

alma mater, universitate de proveniență
one's other personality, particularly one that greatly differs from what one often shows

alter ego, dublă personalitate
a person, particularly a male one, who is a former student of a college, university, or school

absolvent, fost student
between midnight and noon

a.m., înainte de amiază
(of a relationship) characterized by emotional closeness without romantic or sexual elements

platonic, platonician
not displaying emotions and not complaining, especially in difficult and painful situations

stoic, impasibil
a tropical storm with violent winds moving in a circle that form over the western Pacific Ocean

taifun, furtună tropicală
sung without instrumental accompaniment

a capella, fără acompaniament instrumental
(of food, particularly pasta) cooked just enough to still have a firm texture when bitten into, without being overly soft or mushy

al dente, făcut puțin
a long, elaborate song that is melodious and is intended for a solo voice, especially in an opera

aria, airă
a musical technique where the notes of a chord are played individually in a sequence rather than simultaneously

arpegiu, arpeggio
a musical composition for voices and orchestra based on a religious text

cantată, cantată religioasă
a type of coffee made from espresso mixed with hot milk or cream

cappuccino, cappuccino (cafea)
a type of soprano singer known for their ability to perform intricate and embellished vocal passages

coloratură, coloratură vocală
a singer that uses a male singing voice that extends over the range of a tenor voice

falset, voce de falsetto
(chiefly a direction or description in music) very loud and strong

foarte tare, foarte puternic
(musical direction) in the manner of a glissando (with a rapidly executed series of notes)

glisando, în glissando
in disguise or using a false identity to avoid being recognized

incognito, sub o identitate falsă
used to describe a moderately slow tempo, slower than andante but faster than largo

larghetto, moderat lent
a musical piece that is intended to be performed at a very slow tempo and in a serious manner

largo, largo muzical
a person who is an expert or master in conducting or directing an orchestra or musical performance

maestru, dirijor
a type of classical female singing voice situated between the soprano and contralto ranges

mezzo-soprană, mezzo-soprano
a moderate or half voice, meaning to sing or play at a medium volume, not too loud or too soft

mezzo voce, voce moderată
a musical suite, typically a collection of dance movements, often in the Baroque period

partită, suită muzicală
(of instruments in the violin family) to be plucked with the finger

pizzicato, pizzicato (lovit cu degetul)
the main female singer in an opera or opera company

prima donna, solistă de operă
(music) a notation written above a note and indicating that it is to be played with a strong initial attack

sforzando, sforzare
a female or young male singer with a singing voice that has the highest range

soprană, soprano
a style of playing or singing musical notes with short, distinct intervals between them

staccatou, staccato
an offspring of a human or animal that is not born yet, particularly a human aged more than eight weeks after conception

fetus, făt
an explanation based on limited facts and evidence that is not yet proved to be true

hipoteză, ipoteză
with high honor; with high academic distinction

cu mare onoare, cu distincție academică înaltă
used to describe something as it is, without comparing it to other things

în sine, ca atare
(psychology) a person's social representation or the impression other's have of a certain individual which is concealing the true self

mască, personaj
an additional thought or comment added after the main body of a letter or document, usually after the signature

postscriptum, P.S.
something done as a formality or for the sake of procedure, often without necessarily having practical significance

proformă, document formal
the smallest possible amount of a particular quantity that cannot be divided any further

quantum, cantum
the final part of the large intestine where waste is collected before being passed through the anus

rect, rectul
a pouch of skin that houses the testicles in the male reproductive system

scrot, sacul testicular
mucus or phlegm that is coughed up from the respiratory tract, typically as a result of infection or disease

spută, flegmă
exactly as spoken or written originally without any changes or additions

exact, cuvânt cu cuvânt
a person who is knowledgeable and enthusiastic about a particular activity, subject, or interest

entuziast, cunoștințef
a bar or small restaurant, often one that serves wine or alcoholic beverages, especially in Mediterranean countries

cantină, băcănie
dense vegetation consisting of stunted trees or bushes

măceș, vegetație de tip chaparral
a Latin American (disparaging) term for foreigners (especially Americans and Englishmen)

străin, gringo
used to say "see you tomorrow," often used as a friendly farewell when you expect to meet someone again the next day
without the means or right to communicate

fără posibilitatea de comunicare, în izolament
the principal bullfighter who is appointed to make the final passes and kill the bull

matador, torero
used to express a large quantity or degree of something, meaning "much," "a lot," or "many" depending on context

mult, foarte
a simple, sleeveless outer garment, worn over the body to provide warmth and protection from the elements

poncho, pelerină
a Spanish title or form of address for a man; similar to the English `Mr' or `sir'

Domn, Dle
a Spanish title or form of address for a married woman; similar to the English `Mrs' or `madam'

doamnă, soție
a Spanish title or form of address used to or of an unmarried girl or woman; similar to the English `Miss'

Domnișoară, Doamnă tânără
a felt or straw hat with a wide brim and a tall crown, typically worn by Mexican men

sombrero, pălărie
