Соціальна взаємодія та стосунки - Props & Respect

Here you will find slang used to give respect, recognition, or praise, highlighting appreciation and acknowledgment in casual interactions.

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

spelling-disable

Правопис

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
Соціальна взаємодія та стосунки
GOAT [іменник]
اجرا کردن

найвеличніший усіх часів

Ex: That song is by the GOAT , hands down .

Та пісня від GOAT, безперечно.

goated [прикметник]
اجرا کردن

надзвичайно талановитий

Ex: She's goated at basketball.

Вона неперевершена у баскетболі.

boss [іменник]
اجرا کردن

бос

Ex: He 's a boss when it comes to negotiations .

Він бос, коли справа доходить до переговорів.

savage [прикметник]
اجرا کردن

зухвалий

Ex: She made a savage move in the game and won .

Вона зробила дикий хід у грі та виграла.

built different [прикметник]
اجرا کردن

особливий

Ex: That player is built different; he scored from half-court!

Той гравець побудований по-іншому ; він забив з половини поля !

diva [іменник]
اجرا کردن

діва

Ex: She 's a diva on the dance floor ; everyone stops to watch her .

Вона діва на танцювальному майданчику; всі зупиняються, щоб подивитися на неї.

queen [іменник]
اجرا کردن

королева

Ex: She 's a queen for standing up for herself .

Вона королева за те, що постояла за себе.

king [іменник]
اجرا کردن

король

Ex: He 's a king for helping out his friends .

Він король за те, що допомагає своїм друзям.

ten toes down [прикметник]
اجرا کردن

повністю відданий

Ex: She's ten toes down for her friends no matter what.

Вона повністю віддана своїм друзям, що б не сталося.

real one [іменник]
اجرا کردن

справжній

Ex: She's a real one, always got my back.

Вона справжня, завжди мене підтримує.

based [прикметник]
اجرا کردن

автентичний

Ex: That opinion was so based, I completely agree.

Та думка була такою обґрунтованою, я повністю згоден.

chill [прикметник]
اجرا کردن

розслаблений

Ex: They 're super chill , great to hang with .

Вони супер розслаблені, чудово проводити з ними час.

vibey [прикметник]
اجرا کردن

атмосферний

Ex: She's a vibey person who draws everyone in.

Вона vibey людина, яка приваблює всіх.

اجرا کردن

to perform or present something so perfectly that there is nothing to criticize or improve

Ex: She leaves no crumbs in her presentations.
CEO of {sth} [фраза]
اجرا کردن

used to describe someone who excels at or dominates a particular skill, activity, or area

Ex: She's the CEO of baking; her cakes are incredible.
to boss up [дієслово]
اجرا کردن

взяти контроль у свої руки

Ex: After college, she really bossed up.

Після коледжу вона дійсно взяла своє життя під контроль.

اجرا کردن

to recognize when it is wiser to quit, step back, or withdraw from a risky or unproductive situation

Ex: He knew when to fold 'em and left the business deal before it got messy.
to take the rap [фраза]
اجرا کردن

to accept blame or punishment, especially for one's own actions or for someone else's wrongdoing

Ex: He decided to take the rap for breaking the vase.