Interação social e relacionamentos - Props & Respect

Here you will find slang used to give respect, recognition, or praise, highlighting appreciation and acknowledgment in casual interactions.

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
Interação social e relacionamentos
GOAT [substantivo]
اجرا کردن

o maior de todos os tempos

Ex: That mixtape is fire ; GOAT material .

Essa mixtape é incrível; material GOAT.

goated [adjetivo]
اجرا کردن

excepcionalmente talentoso

Ex:

Aquele jogador é goated no Fortnite.

boss [substantivo]
اجرا کردن

um chefe

Ex: That designer is a boss with color combinations .

Aquele designer é um boss com combinações de cores.

savage [adjetivo]
اجرا کردن

ousado

Ex: That outfit choice is savage , I love it .

Essa escolha de roupa é selvagem, eu adoro.

اجرا کردن

feito diferente

Ex:

Ela é construída diferente no xadrez; ela sempre encontra as melhores jogadas.

diva [substantivo]
اجرا کردن

diva

Ex: She 's a diva in the art world , admired for her creativity .

Ela é uma diva no mundo da arte, admirada por sua criatividade.

queen [substantivo]
اجرا کردن

rainha

Ex: She handled that debate like a true queen .

Ela lidou com aquele debate como uma verdadeira rainha.

king [substantivo]
اجرا کردن

rei

Ex: He 's a king for organizing such a successful event .

Ele é um rei por organizar um evento tão bem-sucedido.

ten toes down [adjetivo]
اجرا کردن

totalmente comprometido

Ex:

Ela está totalmente comprometida em seu relacionamento, sem dúvidas.

real one [substantivo]
اجرا کردن

um de verdade

Ex:

Minha irmã é uma de verdade, sempre cuida de mim.

based [adjetivo]
اجرا کردن

autêntico

Ex:

Aquele tweet foi baseado, e todos adoraram.

chill [adjetivo]
اجرا کردن

descontraído

Ex:

Fique tranquilo, tudo vai dar certo.

vibey [adjetivo]
اجرا کردن

vibrante

Ex:

Aquele artista de rua é vibey ; a multidão o amou.

اجرا کردن

to perform or present something so perfectly that there is nothing to criticize or improve

Ex:
اجرا کردن

used to describe someone who excels at or dominates a particular skill, activity, or area

Ex:
to boss up [verbo]
اجرا کردن

assumir o controle

Ex:

Eles assumiram o controle, levando a equipe à vitória.

اجرا کردن

to recognize when it is wiser to quit, step back, or withdraw from a risky or unproductive situation

Ex:
اجرا کردن

to accept blame or punishment, especially for one's own actions or for someone else's wrongdoing

Ex: