社会的相互作用と関係 - Props & Respect

Here you will find slang used to give respect, recognition, or praise, highlighting appreciation and acknowledgment in casual interactions.

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

spelling-disable

綴り

quiz-disable

クイズ

学習を開始
社会的相互作用と関係
GOAT [名詞]
اجرا کردن

史上最高

Ex: That song is by the GOAT , hands down .

その曲は GOAT によるもので、間違いなく。

goated [形容詞]
اجرا کردن

並外れて才能がある

Ex: She's goated at basketball.

彼女はバスケットボールで卓越している

boss [名詞]
اجرا کردن

ボス

Ex: He 's a boss when it comes to negotiations .

彼はボスです交渉になると。

savage [形容詞]
اجرا کردن

大胆な

Ex: She made a savage move in the game and won .

彼女はゲームで大胆な動きをして勝った。

built different [形容詞]
اجرا کردن

特別に作られた

Ex: That player is built different; he scored from half-court!

あの選手は別格に作られている ; 彼はハーフコートから得点した !

diva [名詞]
اجرا کردن

ディーヴァ

Ex: She 's a diva on the dance floor ; everyone stops to watch her .

彼女はダンスフロアでディーバだ; 皆が彼女を見るために立ち止まる。

queen [名詞]
اجرا کردن

女王

Ex: She 's a queen for standing up for herself .

彼女は女王だ 自分自身のために立ち上がったことで。

king [名詞]
اجرا کردن

Ex: He 's a king for helping out his friends .

彼は王様だ、友達を助けたから。

ten toes down [形容詞]
اجرا کردن

完全に献身的

Ex: She's ten toes down for her friends no matter what.

彼女は何があっても友達に対して完全に忠実です。

real one [名詞]
اجرا کردن

本物の人

Ex: She's a real one, always got my back.

彼女は本物の友達で、いつも私を支えてくれる。

based [形容詞]
اجرا کردن

本物の

Ex: That opinion was so based, I completely agree.

その意見はとても根拠のあるものだった、完全に同意します。

chill [形容詞]
اجرا کردن

リラックスした

Ex: They 're super chill , great to hang with .

彼らは超リラックスしていて、一緒にいて最高です。

vibey [形容詞]
اجرا کردن

雰囲気のある

Ex: She's a vibey person who draws everyone in.

彼女は皆を惹きつけるvibeyな人です。

اجرا کردن

to perform or present something so perfectly that there is nothing to criticize or improve

Ex: She leaves no crumbs in her presentations.
اجرا کردن

used to describe someone who excels at or dominates a particular skill, activity, or area

Ex: She's the CEO of baking; her cakes are incredible.
to boss up [動詞]
اجرا کردن

主導権を握る

Ex: After college, she really bossed up.

大学卒業後、彼女は本当に 自分の人生を掌握した.

اجرا کردن

to recognize when it is wiser to quit, step back, or withdraw from a risky or unproductive situation

Ex: He knew when to fold 'em and left the business deal before it got messy.
اجرا کردن

to accept blame or punishment, especially for one's own actions or for someone else's wrongdoing

Ex: He decided to take the rap for breaking the vase.