Соціальна взаємодія та стосунки - Confrontation & Shade
Here you will find slang about confrontation and throwing shade, reflecting subtle insults, direct conflicts, and passive-aggressive behavior in casual settings
Огляд
Картки
Правопис
Вікторина
to mock, tease, or criticize someone in a humorous or often harsh way

висміювати, піджартовувати
to openly criticize someone's unacceptable behavior

відкрито критикувати, викликати на розмову
to subtly insult, criticize, or express contempt for someone, often in a clever or indirect way
to criticize, insult, or call out someone harshly, often in a humorous or exaggerated way

рознести, розкритикувати
a disagreement, argument, or ongoing conflict between people, often involving hostility or rivalry

ворожнеча, конфлікт
a sharp or witty reply to criticism or insult

гострий відповідь, дотепна відповідь
to criticize, point out, or call out someone's flaws, often in a clever, witty, or cutting way

рознести, розкритикувати вщент
to publicly reject, boycott, or withdraw support from someone, usually due to problematic or offensive behavior

скасовувати, бойкотувати
to decisively defeat, outmatch, or expose someone, often in a verbal or competitive context

розгромити, знищити
proof or evidence, often screenshots or messages, used to back up claims or accusations

докази, скріншоти
to publicly shame, embarrass, or expose someone, often on social media
to post a message on Twitter that indirectly criticizes or calls out someone without tagging them

сабтвітити, робити сабтвіт
to speak out, protest, or complain loudly, often in a disruptive or attention-getting way

гучно протестувати, скаржитися на всю силу
to tell others about what has happened to someone, especially about things that are private or controversial, in the person's absence
to observe drama or gossip without getting involved
gossip, secrets, or juicy information, often used in contexts involving drama or personal matters

плітки, чутки
| Соціальна взаємодія та стосунки |
|---|