Nivelul B2 - Sprache
Aici înveți cuvinte pentru limbă precum limbă oficială, multilingvism, vocabular și proverb, pregătite pentru cursanții de nivel B2.
Revizuire
Fișe de studiu
forme
Ortografie
Chestionar
Die offiziell festgelegte Sprache eines Staates oder einer Institution, die in Behörden, Gesetzen und offiziellen Dokumenten verwendet wird

limbă oficială, limbă de stat
În India, există 22 limbi oficiale recunoscute.
Die Fähigkeit besitzend, mehrere Sprachen zu sprechen oder in mehreren Sprachen verfasst

multilingv, plurilingv
Copiii din familii multilingve au adesea avantaje cognitive.
Die Fähigkeit, zwei Sprachen fließend zu sprechen, oder in zwei Sprachen verfasst

bilingv, bilingv
Ea este bilingvă, dar vorbește o limbă mai bine.
Eine Sprache, die in einem Land oder einer Region traditionell von der einheimischen Bevölkerung gesprochen wird

limbă națională, limba țării
În Noua Zeelandă, maori este o limbă națională alături de engleză.
Die Kompetenz, mehrere Sprachen zu beherrschen, oder das Vorhandensein mehrerer Sprachen in einer Gesellschaft

plurilingvism, multilingvism
În companiile internaționale, multilingvismul este considerat o calificare cheie.
Eine norddeutsche Dialektgruppe, die sich vom Hochdeutschen unterscheidet und historisch als Sprache des Hansehandels diente

germana de jos, saxona de jos
Acest cuvânt german de jos nu există în germana standard.
Alle Wörter, die man kennt oder benutzt

vocabular, lexic
Vocabularul este important în timpul învățării.
Ein fester Ausdruck mit besonderer Bedeutung

expresie idiomatică, locuțiune
Această expresie se potrivește bine cu situația.
Ein kurzer Satz mit einer allgemeinen Lebensweisheit

proverb, zicală
Proverbul ajută la explicarea unei situații.
Nicht in der Lage zu sprechen, oft wegen Überraschung oder Schock

fără cuvinte, mut
Uneori ești pur și simplu fără cuvinte.
Spezieller Sprachstil einer Gruppe oder eines Fachgebiets

jargon, limbaj specializat
Jargonul poate fi confuz pentru cei din afara.
Eine unbeabsichtigte sprachliche Fehlleistung, bei der Laute, Wörter oder Sätze vertauscht oder falsch ausgesprochen werden

lapsus, greșeală de vorbire
Emisiunile live sunt predispuse la lapsusuri.
Eine beißende Form der Ironie, bei der durch scheinbares Lob oder harmlose Aussagen verletzende Kritik ausgedrückt wird

sarcasm, ironie tăioasă
«Oh, grozav! Încă mai multă muncă!» – sarcasmul său era de neconfundat.
Eine Aussage oder Textstelle wörtlich wiedergeben und die Quelle angeben

cita
Pot cita celebra frază a lui Goethe ?
Sprachlich mündlich übersetzen

interpreta, traduce oral
Interpretarea ajută oamenii să se înțeleagă.
