Misserfolg - Verschwendung

Erkunden Sie englische Redewendungen, die sich auf Verschwendung beziehen, einschließlich "den Mond anbellen" und "Hin und Her".

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Misserfolg
اجرا کردن

to feel upset or regretful about something that has already happened and cannot be undone

Ex: I made a minor error in the report , but I wo n't cry over spilled milk .
اجرا کردن

to do good things and waste valuable resources for ungrateful people

Ex: I tried explaining the importance of saving money to my friend who always spends impulsively , but it felt like I was casting pearls before swine .
اجرا کردن

(of a business) to reach a point that yields no success due to the profit being almost as equal as the costs

Ex: The small café struggled but managed to break even after a year .
اجرا کردن

to avoid wasting one's time and energy by not trying to persuade or convince someone who is unlikely to change their opinion or behavior

Ex: Save your breath , Tom .
square one [Nomen]
اجرا کردن

Ausgangspunkt

Ex: It feels like I 'm at square one again after losing all my data .

Es fühlt sich an, als wäre ich wieder am Anfangspunkt, nachdem ich alle meine Daten verloren habe.

اجرا کردن

used when one has to return to the beginning of a process and redo the process after one's effort has failed

Ex:
اجرا کردن

from one place or situation to another without a clear purpose or direction, often in a chaotic or haphazard manner

Ex: The job seeker has been going from pillar to post , attending job fairs and submitting resumes , but has yet to receive any job offers .
اجرا کردن

to unnecessarily adorn or decorate something that is already beautiful or perfect

Ex: The food at the restaurant was already delicious , but adding more spices and flavors would gild the lily and ruin the balance of the dish .
اجرا کردن

to reach a point where it is unlikely or too difficult to make any progress

Ex: The team 's efforts to implement a new strategy hit a brick wall due to resistance from key stakeholders .
اجرا کردن

to take part in a protest that has no chance of reaching success

Ex: Trying to convince her to change her mind is like barking at the moon - it 's a waste of time and effort .
اجرا کردن

to make a wrong decision about how to achieve or deal with something

Ex: The police were barking up the wrong tree when they initially suspected the wrong person of committing the crime .
اجرا کردن

to waste energy on a lost cause

Ex: I do n't want to beat a dead horse , but the project is definitely over budget .
اجرا کردن

to do something that is considered to be redundant or useless

Ex: The company 's attempt to create a new product that was already available from many competitors was like bringing sand to the beach .
اجرا کردن

to go through a series of efforts or actions only to end up back where one started, highlighting the lack of progress or meaningful change

Ex: The artist 's work had gone full circle , as they had returned to the style and themes that they had explored early in their career .
اجرا کردن

the act of repeatedly talking or thinking about something without reaching a clear conclusion

Ex: The couple was toing and froing about where to go on vacation , unable to make a decision on a destination .
اجرا کردن

used to describe a frustrating or unproductive conversation with someone who is unresponsive or uninterested

Ex: Trying to reason with him was like talking to a wall - he refused to listen to any other perspective .