pattern

Başarısızlık - Tutumsuzluk

"Bark at the moon" ve "toing and froing" gibi israfla ilgili İngilizce deyimleri keşfedin.

review-disable

Gözden Geçir

flashcard-disable

Flash kartlar

quiz-disable

Quiz

Öğrenmeye başla
English idioms related to Failure
to cry over spilled milk

to feel upset or regretful about something that has already happened and cannot be undone

geçmişte yapılan hataları unutamamak

geçmişte yapılan hataları unutamamak

[ifade]
to cast pearls before swine

to do good things and waste valuable resources for ungrateful people

eşek hoşaftan ne anlar

eşek hoşaftan ne anlar

[ifade]
to break even

(of a business) to reach a point that yields no success due to the profit being almost as equal as the costs

ne kar ne zarar etmek

ne kar ne zarar etmek

[ifade]
to chase one's (own) tail

to try hard yet achieve very little or nothing at all

dönüp dolaşıp kendini aynı yerde bulmak

dönüp dolaşıp kendini aynı yerde bulmak

[ifade]
to save one's breath

to avoid wasting one's time and energy by not trying to persuade or convince someone who is unlikely to change their opinion or behavior

nefesini boşuna tüketmemek

nefesini boşuna tüketmemek

[ifade]
to close the stable door after the horse has bolted

to try to prevent something bad from happening after it has already happened

iş işten geçtikten sonra önlem almak

iş işten geçtikten sonra önlem almak

[ifade]
square one

the point or situation from which one starts to do something

başlangıç noktası

başlangıç noktası

[isim]
back to the drawing board

used when one has to return to the beginning of a process and redo the process after one's effort has failed

en başa dönmek

en başa dönmek

[ifade]
from pillar to post

from one place or situation to another without a clear purpose or direction, often in a chaotic or haphazard manner

bir güçlükten diğer bir güçlüğe geçmek

bir güçlükten diğer bir güçlüğe geçmek

[ifade]
to paint the lily

to unnecessarily adorn or decorate something that is already beautiful or perfect

aşırıya kaçmak

aşırıya kaçmak

[ifade]
to face a (brick) wall

to reach a point where it is unlikely or too difficult to make any progress

boşa kürek çekmek

boşa kürek çekmek

[ifade]
to bark at the moon

to take part in a protest that has no chance of reaching success

boşuna çene yormak

boşuna çene yormak

[ifade]
to bark up the wrong tree

to make a wrong decision about how to achieve or deal with something

yanlış kapıyı çalmak

yanlış kapıyı çalmak

[ifade]
to beat a dead horse

to waste one's time and energy for something that has no chance of achieving success or yeilds no profit

boşa kürek çekmek

boşa kürek çekmek

[ifade]
to bring sand to the beach

to do something that is considered to be redundant or useless

dere kenarına çeşme yapmak

dere kenarına çeşme yapmak

[ifade]
to come full circle

to go through a series of efforts or actions only to end up back where one started, highlighting the lack of progress or meaningful change

dönüp dolaşıp aynı noktaya gelmek

dönüp dolaşıp aynı noktaya gelmek

[ifade]
toing and froing

the act of repeatedly talking or thinking about something without reaching a clear conclusion

boş yere koşuşturma

boş yere koşuşturma

[ifade]
like nailing Jell-O to the wall

used to refer to a task that is s very difficult or impossible to do

deveyi iğne deliğinden geçirmek gibi

deveyi iğne deliğinden geçirmek gibi

[ifade]
like pouring water in a sieve

used when someone is doing something that is pointless or ineffective

havansa su dövmek gibi

havansa su dövmek gibi

[ifade]
like talking to a (brick) wall

used to describe a frustrating or unproductive conversation with someone who is unresponsive or uninterested

duvara konuşuyormuş gibi

duvara konuşuyormuş gibi

[ifade]
the cake is not worth the candle

the outcome or reward of a task is not worth the effort or resources required to achieve it

zahmetine değmez

zahmetine değmez

[Cümle]
to tread water

to fail to make any progress in a job or task

havanda su dövmek

havanda su dövmek

[ifade]
LanGeek
LanGeek uygulamasını indir