pattern

Interaktionen - Verrat

Tauchen Sie ein in englische Redewendungen zum Thema Verrat, wie „drop a dime on“ und „snake in the grass“.

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
English idioms related to Interactions
when one's back is turned

used of a situation in which one is busy with something else or is not looking

[Phrase]
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
Definition & Bedeutung von "(when|while) {one's} [back] [is] turned"
to throw somebody under the bus

to gain advantage at the cost of someone else's suffering or loss

[Phrase]
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
Definition & Bedeutung von "to [throw] {sb} under the bus"
to stab somebody in the back

to be disloyal and ungrateful to someone who has trusted or supported one

[Phrase]
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
Definition & Bedeutung von "to [stab] {sb} in the back"
snake in the grass

a person who has a tendency to deceive or mislead others and is very likely to betray their trust

[Phrase]
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
Definition & Bedeutung von "snake in the grass"
to sell somebody down the river

to be unfaithful or disloyal to someone so as to gain profit oneself

[Phrase]
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
Definition & Bedeutung von "to [sell] {sb} down the river"
to leave somebody in the dust

to not care for someone and leave them all alone

[Phrase]
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
Definition & Bedeutung von "to [leave] {sb} in the dust"
Judas kiss

an act that seems kind but with the intention of betraying someone

Judas-Kuss, Verräterkuss

Judas-Kuss, Verräterkuss

Google Translate
[Nomen]
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
Definition & Bedeutung von "Judas kiss"
to feed somebody to the wolves

to make no effort to save or defend someone, particularly when they are being severely criticized or being treated unfairly

[Phrase]
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
Definition & Bedeutung von "to [feed|throw] {sb} to the wolves"
to drop a dime on somebody

to secretely gather information about a person or group in order to expose them to a person of higher authority, often for one's personal gain

[Phrase]
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
Definition & Bedeutung von "to [drop] a dime on {sb}"
behind one's back

without one knowing or approving

[Phrase]
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
Definition & Bedeutung von "behind {one's} back"
to rob Peter to pay Paul

to take from one source or person in order to fulfill an obligation or debt to another source or person, often resulting in a cycle of borrowing or rearranging debts without actually resolving the underlying financial issue

[Phrase]
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
Definition & Bedeutung von "to [rob] Peter (to|and) [pay] Paul"
LanGeek
LanGeek-App herunterladen