互动 - 背叛

深入了解关于背叛的英语习语,如“drop a dime on”和“snake in the grass”。

review-disable

审查

flashcard-disable

闪卡

spelling-disable

拼写

quiz-disable

测验

开始学习
互动
اجرا کردن

to be disloyal and ungrateful to someone who has trusted or supported one

Ex: She promised to support my project , but then she stabbed me in the back by working against it behind my back .
اجرا کردن

a person who has a tendency to deceive or mislead others and is very likely to betray their trust

Ex: Beware of the charming salesman ; he may be a snake in the grass , trying to scam you .
اجرا کردن

to be unfaithful or disloyal to someone so as to gain profit oneself

Ex: He promised to support our cause , but he ended up selling us down the river by revealing our plans to our opponents .
Judas kiss [名词]
اجرا کردن

犹大之吻

Ex: In politics , a Judas kiss can be a smile for the cameras while undermining your colleagues behind the scenes .

在政治中,犹大之吻可以是对着镜头的微笑,同时在幕后破坏你的同事。

اجرا کردن

to make no effort to save or defend someone, particularly when they are being severely criticized or being treated unfairly

Ex: Instead of helping his friend in need , he decided to feed him to the wolves by revealing his secrets to everyone .
اجرا کردن

to secretely gather information about a person or group in order to expose them to a person of higher authority, often for one's personal gain

Ex: She knew that her friend was involved in criminal activities , but she did n't want to get directly involved , so she dropped a dime on him to the police .
اجرا کردن

to take from one source or person in order to fulfill an obligation or debt to another source or person, often resulting in a cycle of borrowing or rearranging debts without actually resolving the underlying financial issue

Ex: He 's robbing Peter to pay Paul by using his credit card to cover his rent .