pattern

互动 - 背叛

深入了解有关背叛的英语习语,例如“drop a dime on”和“snake in the glass”。

review-disable

审查

flashcard-disable

闪卡

quiz-disable

测验

开始学习
English idioms related to Interactions
when one's back is turned

used of a situation in which one is busy with something else or is not looking

当某人不专心时

当某人不专心时

Google Translate
[短语]
to throw sb under the bus

to gain advantage at the cost of someone else's suffering or loss

为了某人的利益而牺牲某人

为了某人的利益而牺牲某人

Google Translate
[短语]
to stab sb in the back

to be disloyal and ungrateful to someone who has trusted or supported one

背叛某人

背叛某人

Google Translate
[短语]
snake in the grass

a person who has a tendency to deceive or mislead others and is very likely to betray their trust

不守信用的人

不守信用的人

Google Translate
[短语]
to sell sb down the river

to be unfaithful or disloyal to someone so as to gain profit oneself

[短语]
to leave sb in the dust

to not care for someone and leave them all alone

不关心某人

不关心某人

Google Translate
[短语]
Judas kiss

an act that seems kind but with the intention of betraying someone

欺骗行为

欺骗行为

Google Translate
[名词]
to feed sb to the wolves

to make no effort to save or defend someone, particularly when they are being severely criticized or being treated unfairly

不做任何事来保护某人

不做任何事来保护某人

Google Translate
[短语]
to drop a dime on sb

to secretely gather information about a person or group in order to expose them to a person of higher authority, often for one's personal gain

为了个人利益而举报某人

为了个人利益而举报某人

Google Translate
[短语]
behind one's back

without one knowing or approving

在没有人的情况下

在没有人的情况下

Google Translate
[短语]
to rob Peter to pay Paul

to take from one source or person in order to fulfill an obligation or debt to another source or person, often resulting in a cycle of borrowing or rearranging debts without actually resolving the underlying financial issue

向一个人借钱来偿还另一个人的债务

向一个人借钱来偿还另一个人的债务

Google Translate
[短语]
LanGeek
下载LanGeek应用程序