Interakce - Zrada

Ponořte se do anglických idiomů týkajících se zrady, jako jsou "drop a dime on" a "snake in the grass".

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Interakce
اجرا کردن

to be disloyal and ungrateful to someone who has trusted or supported one

Ex: The political candidate claimed to be loyal to his party , but he stabbed them in the back by switching sides right before the election .
اجرا کردن

a person who has a tendency to deceive or mislead others and is very likely to betray their trust

Ex:
اجرا کردن

to not care for someone and leave them all alone

Ex: The company left the employees who did not adapt to the new technologies in the dust.
Judas kiss [Podstatné jméno]
اجرا کردن

Jidášův polibek

Ex: Beware of those who give you a Judas kiss , as they may have ulterior motives .

Mějte se na pozoru před těmi, kteří vám dají Jidášův polibek, protože mohou mít skryté úmysly.

اجرا کردن

to secretely gather information about a person or group in order to expose them to a person of higher authority, often for one's personal gain

Ex:
اجرا کردن

without one knowing or approving

Ex: Betraying a friend by spreading rumors about them behind their back is not a sign of loyalty
اجرا کردن

to take from one source or person in order to fulfill an obligation or debt to another source or person, often resulting in a cycle of borrowing or rearranging debts without actually resolving the underlying financial issue

Ex: Taking a loan from one bank to pay off another is just like robbing Peter to pay Paul .