pattern

بات چیت - دھوکہ

دھوکہ دہی سے متعلق انگریزی محاورات میں ڈوبکی لگائیں، جیسے "ڈراپ اے ڈائم آن" اور "سانپ ان گراس"۔

review-disable

جائزہ

flashcard-disable

فلیش کارڈز

quiz-disable

کوئز

سیکھنا شروع کریں
English idioms related to Interactions
when one's back is turned

used of a situation in which one is busy with something else or is not looking

[فقرہ]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
"(when|while) {one's} [back] [is] turned" کی تعریف اور معنی
to throw somebody under the bus

to gain advantage at the cost of someone else's suffering or loss

[فقرہ]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
"to [throw] {sb} under the bus" کی تعریف اور معنی
to stab somebody in the back

to be disloyal and ungrateful to someone who has trusted or supported one

[فقرہ]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
"to [stab] {sb} in the back" کی تعریف اور معنی
snake in the grass

a person who has a tendency to deceive or mislead others and is very likely to betray their trust

[فقرہ]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
"snake in the grass" کی تعریف اور معنی
to sell somebody down the river

to be unfaithful or disloyal to someone so as to gain profit oneself

[فقرہ]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
"to [sell] {sb} down the river" کی تعریف اور معنی
to leave somebody in the dust

to not care for someone and leave them all alone

[فقرہ]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
"to [leave] {sb} in the dust" کی تعریف اور معنی
Judas kiss

an act that seems kind but with the intention of betraying someone

یودیس کا بوسہ, غدار کا بوسہ

یودیس کا بوسہ, غدار کا بوسہ

Google Translate
[اسم]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
"Judas kiss" کی تعریف اور معنی
to feed somebody to the wolves

to make no effort to save or defend someone, particularly when they are being severely criticized or being treated unfairly

[فقرہ]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
"to [feed|throw] {sb} to the wolves" کی تعریف اور معنی
to drop a dime on somebody

to secretely gather information about a person or group in order to expose them to a person of higher authority, often for one's personal gain

[فقرہ]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
"to [drop] a dime on {sb}" کی تعریف اور معنی
behind one's back

without one knowing or approving

[فقرہ]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
"behind {one's} back" کی تعریف اور معنی
to rob Peter to pay Paul

to take from one source or person in order to fulfill an obligation or debt to another source or person, often resulting in a cycle of borrowing or rearranging debts without actually resolving the underlying financial issue

[فقرہ]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
"to [rob] Peter (to|and) [pay] Paul" کی تعریف اور معنی
LanGeek
لینگیک ایپ ڈاؤن لوڈ کریں