pattern

Interaktioner - Svek

Dyk ner i engelska idiom angående svek, som "släpp en dime on" och "snake in the grass".

review-disable

Recension

flashcard-disable

Flashcards

quiz-disable

Quiz

Starta lärandet
English idioms related to Interactions
when one's back is turned

used of a situation in which one is busy with something else or is not looking

[Fras]
daily words
wordlist
Stäng
Logga in
Definition och Betydelse av "(when|while) {one's} [back] [is] turned"
to throw somebody under the bus

to gain advantage at the cost of someone else's suffering or loss

[Fras]
daily words
wordlist
Stäng
Logga in
Definition och Betydelse av "to [throw] {sb} under the bus"
to stab somebody in the back

to be disloyal and ungrateful to someone who has trusted or supported one

[Fras]
daily words
wordlist
Stäng
Logga in
Definition och Betydelse av "to [stab] {sb} in the back"
snake in the grass

a person who has a tendency to deceive or mislead others and is very likely to betray their trust

[Fras]
daily words
wordlist
Stäng
Logga in
Definition och Betydelse av "snake in the grass"
to sell somebody down the river

to be unfaithful or disloyal to someone so as to gain profit oneself

[Fras]
daily words
wordlist
Stäng
Logga in
Definition och Betydelse av "to [sell] {sb} down the river"
to leave somebody in the dust

to not care for someone and leave them all alone

[Fras]
daily words
wordlist
Stäng
Logga in
Definition och Betydelse av "to [leave] {sb} in the dust"
Judas kiss

an act that seems kind but with the intention of betraying someone

Judas kyss, förrädisk kyss

Judas kyss, förrädisk kyss

Google Translate
[Substantiv]
daily words
wordlist
Stäng
Logga in
Definition och Betydelse av "Judas kiss"
to feed somebody to the wolves

to make no effort to save or defend someone, particularly when they are being severely criticized or being treated unfairly

[Fras]
daily words
wordlist
Stäng
Logga in
Definition och Betydelse av "to [feed|throw] {sb} to the wolves"
to drop a dime on somebody

to secretely gather information about a person or group in order to expose them to a person of higher authority, often for one's personal gain

[Fras]
daily words
wordlist
Stäng
Logga in
Definition och Betydelse av "to [drop] a dime on {sb}"
behind one's back

without one knowing or approving

[Fras]
daily words
wordlist
Stäng
Logga in
Definition och Betydelse av "behind {one's} back"
to rob Peter to pay Paul

to take from one source or person in order to fulfill an obligation or debt to another source or person, often resulting in a cycle of borrowing or rearranging debts without actually resolving the underlying financial issue

[Fras]
daily words
wordlist
Stäng
Logga in
Definition och Betydelse av "to [rob] Peter (to|and) [pay] Paul"
LanGeek
Ladda ner LanGeek app